Shop

فارسی ساز کامل Skyrim

(دیدگاه 326 کاربر)

45,000 تومان

با خرید فارسی ساز کامل میتوانید تمامی ماموریت های اصلی و فرعی بازی The Elder Scrolls V: Skyrim را به صورت فارسی تجربه کنید.

دسته: ,
توضیحات
حامیان مالی
سازندگان
لیست تغییرات
نظرات (326)

توضیحات

با خرید فارسی ساز کامل میتوانید تمامی ماموریت های اصلی و فرعی بازی The Elder Scrolls V: Skyrim را به صورت فارسی تجربه کنید.

این فارسی ساز حاصل ماه ها تلاش تیم گیم ساب است و تمام تلاش خودمان را کردیم تا کیفیت ترجمه به بهترین سطح خود برسد.

 

راهنمای نصب فارسی ساز کامپیوتر برای نسخه های Anniversary Edition و Special Edition:

فارسی ساز را در محل نصب بازی بریزید و سپس کامپیوتر را به اینترنت متصل کنید.

در صورتی که از نرم افزارهای فیلترشکن یا تغییر آی پی استفاده میکنید بهتر است در ادامه مراحل خاموش کنید.

روی فایل اجرایی بازی کلیک راست کرده و بازی را به صورت Run as administrator اجرا کنید.

سپس شماره سریالی که پس از خرید برای شما ارسال شده است را در قسمت مربوطه وارد کنید.

بازی را شروع کرده و پس از ورود به محیط بازی از تنظیمات زیرنویس را فعال کنید.

از بازی لذت ببرید.

توجه: فارسی ساز نسخه های Anniversary Edition و Special Edition روی ویندوز 7 به درستی عمل نمیکند. لطفا قبل از خرید به این موضوع توجه داشته باشید.

 

راهنمای نصب فارسی ساز کامپیوتر برای نسخه Legendary Edition:

فارسی ساز را در محل نصب بازی بریزید و سپس کامپیوتر را به اینترنت متصل کنید.

در صورتی که از نرم افزارهای فیلترشکن یا تغییر آی پی استفاده میکنید بهتر است در ادامه مراحل خاموش کنید.

فایل های موجود در مسیر GameSub\Skyrim Legendary Edition در محل نصب بازی را در پوشه اصلی بازی جایگزین کنید.

روی فایل اجرایی بازی کلیک راست کرده و بازی را به صورت Run as administrator اجرا کنید.

سپس شماره سریالی که پس از خرید برای شما ارسال شده است را در قسمت مربوطه وارد کنید.

بازی را شروع کرده و پس از ورود به محیط بازی از تنظیمات زیرنویس را فعال کنید.

از بازی لذت ببرید.

 

راهنمای نصب فارسی ساز تنها برای زیرنویس ها:

اگر قصد داشتید تنها زیرنویس های بازی یعنی متن گفتگوها فارسی شود و سایر متن ها بدون تغییر باقی بماند، میتوانید پس از از اینکه فارسی ساز را به روش بالا نصب کردید، وارد پوشه اصلی بازی شوید و فایل Skyrim-GameSub-Only-Subtitles.exe را به صورت Run as administrator اجرا کنید.

توجه 1: با اینکار دیالوگ های انتخابی و اسامی شخصیت ها نیز به حالت پیش فرض بازمیگردد.

توجه 2: ممکن است اینکار روی بعضی از نسخه های بازی به خصوص نسخه های Legendary Edition کارساز نباشد و باعث کرش کردن بازی شود. در صورت بروز این مشکل دوباره فارسی ساز را نصب کنید.

 

راهنمای حذف فارسی ساز:

برای حذف فارسی کافی است به پوشه اصلی بازی رفته و فایل Skyrim-GameSub-Delete-FarsiSaz.exe را اجرا کنید.

 

نسخه ی هماهنگ کامپیوتر:

هماهنگ با تمامی نسخه های Legendary Edition – Special Edition – Anniversary Edition.

 

توصیه ها و راهنمای حل مشکلات فارسی ساز Skyrim:

همیشه آخرین نسخه فارسی ساز را از قسمت “دانلودها” در پنل کاربری خود در سایت دانلود کنید چرا که بسیاری از مشکلات یافت شده با هر آپدیت برطرف میشود.

احتمال حذف خودکار فایل های فارسی ساز توسط سیستم امنیتی ویندوز یا آنتی ویروس ها وجود دارد. به همین خاطر بهتر است پوشه بازی را به لیست سفید این قبیل نرم افزارها اضافه کنید و سپس اقدام به نصب فارسی ساز کنید. با اینکار دیگر فارسی ساز به صورت خودکار حذف نمیشود.

نصب مود روی بازی یا استفاده از نرم افزارهایی ثانوی مانند ترینر ممکن است باعث درست عمل نکردن فارسی ساز شود.

مجموعه نرم افزارهای VC++ پیش نیاز فارسی ساز است و اگر از به روز بودن آن مطمئن نیستید، بهتر است آن را از اینجا دانلود و نصب کنید. سپس بعد از نصب کامپیوتر خود را ری استارت کرده و فارسی ساز را نصب کنید.

احتمال عمل نکردن فارسی ساز برای نسخه های Anniversary Edition و Special Edition روی ویندوز 7 وجود دارد. پس در صورتی که سیستم عامل کامپیوتر شما ویندوز 7 هست، توصیه میشود برای استفاده از فارسی ساز ویندوز 10 را نصب کنید یا از نسخه Legendary Edition بازی استفاده کنید.

در صورتی که هر یک از این توضیحات به شما کمکی در حل مشکل نکرد، میتوانید از طریق آی دی تلگرام GameSub_Support با پشتیبانی تماس بگیرید.

 

نکاتی درباره شماره سریال:

برای فعال سازی فارسی ساز با استفاده از شماره سریال، در دفعه اول نیاز به اینترنت دارید اما بعد از اتمام فعال سازی میتوانید برای همیشه از فارسی ساز به صورت آفلاین استفاده کنید.

شماره سریالی که پس از خرید برای شما ارسال میشود تنها روی ۲ کامپیوتر متفاوت قابل استفاده است. نصب فارسی ساز روی این دو کامپیوتر میتواند به دفعات نامحدودی صورت گیرد و حذف بازی یا تغییر ویندوز مشکلی در اینباره به وجود نمیاورد.

شماره سریال باید به همراه خط فاصله ها و بدون هیچ اسپیس یا کاراکتر اضافه ی دیگری وارد شود. همچنین محض اطمینان بهتر از به صورت دستی شماره سریال را تایپ کنید تا کاراکتر ناخواسته اضافه ای حین کپی کردن وارد نشود.

اگر پس از نصب فارسی ساز بازی هربار از شما شماره سریال را میپرسد، یکبار از محل نصب و به حالت run as administrator بازی را اجرا کنید تا این مشکل حل شود.

برای دریافت شماره سریال خود پس از خرید محصول همیشه میتوانید به قسمت “شماره سریال ها” در پنل کاربری خودتان در سایت مراجعه کنید.

حامیان مالی

 

ادريس بايزيدي

حسين کريمي

 

از اين دوستان و تمام کاربراني که با پيش‌خريد محصول، به ما در ترجمه این بازی کمک کردند؛ صميمانه قدرداني ميکنيم.

اميدواريم که توانسته باشيم محصولي لايق شما عزيزان توليد کنيم.

سازندگان

ترجمه متن های زیرنویس و دیالوگ های انتخابی:
مرتضی جزینی
علیرضا رحیم زاده
راستین ملکی
نیما حیدری
محمدعلی رضایی

 

ترجمه متن های غیر زیرنویس:

مهدی نیکبخت

مرتضی جزینی

محمد علی رضایی

راستین ملکی

نیما حیدری

عرفان فتوحی

حامد صالحی

ژینا غلامی

مهدی رحیمی

علیرضا رحیم زاده

نگار تورانی

علی صفایی فرد

 

مدیر پروژه:
Dante H3

تست و تنظیم:
Dante H3

لیست تغییرات

نسخه های آینده:

  • رفع سایر مشکلات یافت شده.

 

فارسی ساز نسخه 1.13:

  • حل مشکل کرش هنگام باز کردن منوی جادوها.
  • حل مشکل نمایش برخی حروف در منوی فریادها.
  • حل مشکل فارسی نشدن برخی از گزینه ها در منوی جادوها و آیتم ها.

 

فارسی ساز نسخه 1.12:

  • اضافه شدن قابلیت حذف فارسی ساز.
  • اضافه شدن قابلیت فارسی سازی تنها زیرنویس ها.

 

فارسی ساز نسخه 1.11:

  • ترجمه تمام متن های باقی مانده.
  • حل مشکل بهم ریختگی متن در توضیح برخی از آیتم ها.
  • حل مشکل کرش بازی هنگام استفاده از میز افسونگری در نسخه Legendary Edition.
  • حل مشکل صحیح نمایش ندادن برخی از اعداد و حروف.
  • حل سایر مشکلات یافت شده.

 

فارسی ساز نسخه 1.10:

  • ترجمه بیش از 95% از کتاب ها و نامه های بازی.
  • ترجمه نام و توضیحات تمامی آیتم های، سلاح ها، زره ها، معجون ها، جادوها، مهارت ها و…
  • ترجمه تمامی آموزش ها، منوها و راهنماها.

 

فارسی ساز نسخه 1.02:

  • رفع مشکل نمایش ندادن نام برخی از آیتم ها.
  • رفع برخی از مشکلات ترجمه در دیالوگ های انتخابی.
  • رفع مشکل فارسی نشدن برخی از متن های گروه Companions.

 

فارسی ساز نسخه 1.01:

  • ترجمه دیالوگ های انتخابی.

 

فارسی ساز نسخه 1.00:

  • فارسی سازی تمام زیرنویس های بازی اصلی و دی ال سی ها.

326 دیدگاه برای فارسی ساز کامل Skyrim

  1. MANSHOR (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید
    با ورژن 1.6.353 یا همون ورژن آخد نسخه anniversary کار نمیده انگار همش مربع شده.
    راهی هم نیست که بشه بعضی وقتا زیرنویا پاک کرد؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک.
      ممکنه فارسی ساز به دلیلی درست روی بازی شما نصب نشده باشه به آی دی زیر در تلگرام پیام بدید تا خودم یه نگاهی بندازم.
      https://t.me/GameSub_Support

  2. حسین نیری (خریدار محصول)

    سلام لطفا بگید کی نامه ها و دفتر چه ها و کتاب ها رو ترجمه می کنید چون خیلی از مرحله ها وابسته به راهنمایی تو نامه ها و دفترچه هاهستن و داستان بازی رو نمی شه بدون خواندنشون به صورت کامل فهمید لطفا بگید چه زمانی اماده می شه یا اصلا در اینده نزدیک برنامه ای برا ترجمه کتاب ها دارید من از قبل خریدم زیر نویس رو از زیرنویس ویچر سه و aco و rdr2 خیلی راضی بودم

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک. این ماه این موارد با آپدیت اضافه میشه.

  3. Xgrey (خریدار محصول)

    با سلام و خسته نباشید یک سوال کلی در مورد ماموریت های این بازی دارم که ممنون میشم پاسخ بدید.
    در بازی مثل Witcher برای انجام دادن ماموریت ها بازی level پیشنهادی رو مشخص میکنه که مثلا شما بهتره level 14 یا بالاتر باشید تا این مرحله بتوانید انجام دهید ولی این بازی این مورد رو مشخص نکرده و بعضی از مراحل بازی که پیشنهاد میشه بسیار برا ساس level ای که داریم سخته که انجام داد و برعکس یک سری مراحل بعد از کمی پیشرفت در بازی بسیار اسان میشود.
    ایا سایتی یا چیزی هست که مشخصه داره که بتوان ترتیب مراحل را بر اساس level ای که در بازی داریم انجام بدیم ؟
    با تشکر

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک.
      متاسفانه خودم راه حلی برای این ندارم حالا اگه سایر دوستان داشتند میتونند بگن. البته خیلی از آر پی جی های به خصوص قدیمی اینطوریه.

  4. Hadi Jafari (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید مثل همیشه عالی فقط ببخشید برنامه ای برای death stranding director’s cut که ده فروردین میاد ندارید؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک. فعلا روی تکمیل چند پروژه که قبلا استارت زدیم داریم کار میکنیم. بعدا سرمون خلوت تر شد باید بررسی بشه.

  5. امیر

    سلام وقت بخیر زیرنویس نسخه Ps4 هم منتشرمیشه؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک. فعلا برای نسخه پلی 4 برنامه ای نداریم.

  6. 24KOOROSH24

    سلام خسته نباشید آیا دی ال سی های بازی هم زیرنویس دارن و اینکه کتاب ها هم ترجمه شده ممون

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک. توی نسخه فعلی ترجمه تمام زیرنویس ها از جمله دی ال سی ها به طور کامل انجام شده. ترجمه سایر متن های غیر زیرنویس مثل کتاب ها هم تا پایان ماه اضافه میشه.

  7. امین

    سلام یه قسمت از راهنما گفته شده بود که یه شماره سریال برای ما ارسال میشه به کجا ارسال میشه به جی‌میل یا جایی دیگه میشه منو راهنمایی کنید ؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک. شماره سریال هم ایمیل میشه و هم توی پنل کاربریتون در قسمت “شماره سریال ها” همیشه قابل مشاهده هستش.

  8. محسن

    سلام خسته نباشید

    برای نصب نسخه جدید زیرنویس باید نسخه قبلی زیرنویسو حذف کنیم؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک. برای نصب نسخه های جدیدتر نیازی به حذف نسخه قبلی نیست و میتونید روی همون نصب کنید. مگر اینکه در راهنمای نصب فارسی ساز خلاف این گفته بشه.

  9. mehrdadsiv (خریدار محصول)

    سلام. برای اینکه ورژن جدید زیر نویس رو نصب کنیم باید ورژن فبلی رو پاک کنیم؟ چطوری باید پاکش کنیم؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک. برای نصب نسخه های جدیدتر نیازی به حذف نسخه قبلی نیست و میتونید روی همون نصب کنید. مگر اینکه در راهنمای نصب فارسی ساز خلاف این گفته بشه.

  10. alihaj

    سلام وقت بخیر
    لطفا فارسی ساز ودیو گیم های زیر را برای pc بذارید :
    Final Fantasy VII Remake
    Gears 5
    DOOM Eternal (2020)
    Death Stranding (2020)
    Horizon Zero Dawn Complete Edition (2020)
    Hitman 3 Deluxe Edition (2021)
    Halo The Master Chief Collection (2019)
    Borderlands 3 (2019)
    Arma III (Arma 3) (2013)
    Mass Effect Legendary Edition (2021)
    Wolfenstein II: The New Colossus Complete Edition (2017)
    Monster Hunter: World Deluxe Edition (2018)
    البته جای red dead2 , witcher3, gta v ,god of war ,assassins creed در لیست بالا خالیه که البته دوستان فارسی سازشو گذاشتن
    تمامی ودیوگیم هایی که در بالا ذکر شده از برترین آثاری هست که تابحال به چشم خودم دیدم (چه از نظر داستانی و چه از نظر محتوا) و فی الواقع حجم بسیار بالایی دارند و برای اجراشون نیاز به سیستم فوق العاده قوی هست

  11. Arash8550 (خریدار محصول)

    سلام من زیرنویس داخل پوشه اصلی نصب کردم وقتی میخوام روی بازی کلیک راست کنم که شماره سریال بزنم هیچ چیزی برام نمیاد که شماره بزنم یه راست میره داخل بازی باید چکار کنم؟ممنون

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک.
      راهنمای رفع مشکلات فارسی ساز رو از توضیحات دنبال کنید. احتمالا این به حذف فارسی ساز توسط آنتی ویروس یا سیستم امنیتی ربط داره.
      اگه در نهایت مشکل حل نشد به روش ذکر شده در توضیحات با پشتیبانی در تماس باشید.

  12. مهرداد (خریدار محصول)

    سلام بر شما. خسته نباشید. من به شخصه کیفیت کارهای شما رو عالی میدونم. ولی متاسفانه برای این بازی که مدت ها منتظرش بودم دو تا ایراد مهم داشت که از شما انتظار نداشتم. یکی اینکه ترجمه بازی روی نسخه anniversy در ویندوز ۷ کار نمی کنه و مجبور شدم همون نسخه legendery نسل هفت رو روی سیستمم نصب کنم و به گذشته ها سفر کنم. [منظورم گرافیک بازی است] دوم اینکه کتاب ها ترجمه نشده و نیم بیشتری از لذت بازی خواندن کتاب ها است. من به شخصه حاضرم هرچقد در حد مالی لازم هست کمک کنم تا ترجمه کتاب ها خیلی زودتر تموم بشه. لطفا اگه میشه در جواب پستم اعلام کنید چقد نیاز مالی دارید که در حد توانم هم خودم و هم کسانی که مثل خودم بیصبرانه منتظر ترجمه کتاب ها هستن به تیمتون کمک کنیم.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام سال نو مبارک.
      ترجمه تمام متن های غیر زیرنویس از جمله کتاب ها در حال انجامه و فکر میکنم این ماه کامل بشه با دو آپدیت. نیازی به کمک مالی هم در این مورد نیست ولی خیلی ممنونم بابت پیشنهادتون.
      درباره مشکل اینکه نسخه anniversy رو نمیشه روی ویندوز 7 استفاده کرد متاسفانه کاری از دستمون برنمیاد. تفاوت زیادی بین ویندوزهای 8 و 10 وجود داره برامون واقعا مشکله کارهای جدید سایت رو با ویندوز 7 هم هماهنگ نگه داریم. به هر زحمتی بود با نسخه legendery هماهنگ کردیم تا حداقل کسانی که سیستم ضعیفی دارند و مجبور هستند از ویندوز 7 استفاده کنند، مشکلی برای استفاده از محصول نداشته باشند.

  13. Ronin (خریدار محصول)

    سلام
    من به هر گیمری در هر فضایی که بر میخورم سایت شما رو معرفی میکنم بدلیل کیفیت بالای کار،خدمات و پشتیبانی بالا، مشتری مداری، و هزار تا خصوصیت عالی که باعث میشه این سایت تو ایران چند سرو گردن از خیلی سایتهای دیگه بالاتر قرار بگیره.

  14. ahmadsairon (خریدار محصول)

    سلام
    نسخه بازی من Legendary Edition هست ، چند بار بعد از وارد کردن سریال نامبر بالاخره به 100 درصد رسید ولی الان وقتی وارد بازی میشم منو اول بازی نمیاد و بازی کرش میکنه ، نمیدونم چیکار کنم که درست بشه یا حتی چجوری زیرنویس رو پاک کنم کلا ، آیا مشخصات سیستم هم در نصب و راه اندازی زیرنویس تاثیر داره ؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      خیر مشخصات سیستم تاثیری نداره روی نصب فارسی ساز. اگه براتون ممکنه فردا با این آی دی تلگرام در ارتباط باشید من لازمه چک کنم ببینم علت مشکل چیه.
      https://t.me/GameSub_Support

  15. lordr3z4 (خریدار محصول)

    سلام یک مشکلی که توی ترجمه ها هست. با ماد skyui تداخل داره و بعضی از دیالوگ هارو ترجمه نمیکنه.لطفا رسیدگی کنید. آخه خیلی ماد پرکاربردیه یه جورایی اصلی ترین ماده

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      همونطور که خودتون گفتید احتمالا این ماد باعث این مشکل شده.
      کلا نمیتونم واسه هماهنگی فارسی ساز با این ماد یا هر ماد دیگه ای قولی بدم به خصوص با وجود قفل محصول کارمون سخته برای این تغییرات. اما بعد از اتمام صد در صد کار یه بررسی کلی انجام میدم روی یکی دو تا ماد برتر این بازی اگه شدنی بود یه راهکاری براش اضافه میکنم.

  16. lordr3z4 (خریدار محصول)

    سلام من قبلا ترجم درست بود همه دیالوگا فارسی بودن ولی الان مشکل پیش آمده. بعضی هاشون ترجمه نشدن چکار باید کنم

  17. Xgrey (خریدار محصول)

    جهت طلاع (فارسی نشده این قسمت از بازی)
    با سلام . من تقریبا اوایل بازی هستم جایی که باید وارد قلعه بشم .(در نقشه با یک سر اسب سفید مشخص شده) قبل از ورود چند نفر در کنار یک مزرعه سیب زمینی با یک غول در گیر شدن که بعد از کشتنش دختری به اسم Ria هست که دیالوگهای این دختر ترجمه نشده . لطفا این قسمت رو بررسی کنید. با تشکر

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. اگه متنی که میگید مربوط به یکی از اعضای گروه Companions باشه، توی نسخه آخر حل شده مشکلش. لازمه نسخه آخر فارسی ساز رو نصب کنید.

  18. N O B O

    با سلام
    برنامه ای واسه ترجمه کتابای گیم ندارین ؟ اگه بتونن ترجمه بشن البته .

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. چرا تا پایان فروردین تکمیل میشه همه بخش های باقی مونده از جمله کتاب ها.

  19. امین

    سلام خسته نباشید درمورد این اگهی شغلیتون تو تلگرام میخواستم بدونم فقط زبانمون اوکی باشه کافیه یا چیزای بیشتری لازمه؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. فقط باید زبانتون خوب باشه.

  20. kheiro (خریدار محصول)

    فقط خواستم بگم که درخت مهارت یه باگی داره که بعضی از اعداد perk ها و لولی که برای گرفتنشون نیاز داریم رو نمایش نمیده لطفا تو اپدیت بعدی درستش کنید
    در کل عالی و ممنون از زحمات شما

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. اگه نسخه بازیتون رو هم بهم بگید ممنون میشم یا اگر میتونید با پشتیبانی تلگرام از آی دی زیر در تماس باشید.
      https://t.me/GameSub_Support

  21. hamed570307 (خریدار محصول)

    سلام میگم خواهشا تاریخ دقیق ترجمه تمامی متنی های غیر زیرنویس مانند کتاب ها، منوها، آموزش ها و … رو بگین بخدا هر روز میام چک میکنم

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. فروردین ماه با دو یا سه آپدیت بزرگ ترجمه تمام بخش های باقی مونده اضافه میشه.

  22. محمد پارسا شاه حسینه (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید
    نمیشه ی کاری کرد تا قسمت هایی که زیرنویس نشدن همون انگلیسی نشون داده بشن؟ چون واقعا اذیت میکنه . بعد برا اونایی که میخوان ماد بریزن فکر کنم با ماد sky ui مشکل داره. حیف شد چون واقعا ماد خوبی بود

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. مگه غیر از انگلیسی بخش های ترجمه نشده نمایش داده میشه برای شما؟ اگه مشکلی در این مورد هست با آی دی پشتیبانی در تماس باشید من بررسی میکنم.
      https://t.me/GameSub_Support

  23. Ho3ein (خریدار محصول)

    سلام وقت بخیر
    من از کسایی بودم که این بازی رو پیش خرید کردم و اکثر فارسی ساز های شما رو خریدم. متاسفانه باید بگم روند کیفیت کار شما نزولی هستش.
    به غیر از کیفیت خوب ترجمه، چه تو بحث انتشار و چه تو بحث فنی خیلی ضعیف عمل کردید.
    بخوایم تاخیر تو انتشار رو نادیده بگیریم خود بازی رو در ابتدا ناقص تحویل دادید به طوری که بعضی جمله ها ترجمه نشده بود و دیالوگ های انتخابی کلا ترجمه نشده بود. بعد از 10 روز که نسخه جدید فارسی ساز رو منتشر کردید اسم یک سری آیتم های بازی نیست و تو بخش items جای اسمشون خالی هستش و کنارش پیغام (Placeholder_lookup) رو میزنه.
    ترجمه کتاب ها و باقی چیزا مشکلی نداره اگه تو آپدیت های بعدی انجام بشه ولی نسخه اولیه بازی باید حداقل کیفیت لازم رو داشته باشه نه اینکه 10 روز صبر کنیم بعدش هم دوباره مشکل فنی ببینیم(مصداق این فارسی ساز مثل نسخه اولیه سایبرپانک بود که به نظر میرسید بازی ناقص عرضه شده).
    فارسی ساز های فال اوت 4 و ویچر 3 از همه نظر عالی بود. کار های اخیرتون اصلا قابل قیاس با اونها نیستن که این پسرفت برای تیم حرفه ای گیم ساب به هیچ عنوان قابل قبول و توجیه نیست. افزایش تعداد کامنت های منفی هم گواه حرفم هست.
    خواهش میکنم نگید اگر راضی نیستید میتونید فارسی ساز رو پس بدید اصلا بحثم مالی نیست اگر میبینید بالا بردن قیمت میتونه تو کیفیت و سرعت انتشار فارسی ساز تاثیر بزاره من به شخصه مشکلی باهاش ندارم.
    جسارت کردم عذر میخوام تنها هدفم از این حرفا اینه که گیم ساب به دوران اوج خودش بگرده. متشکرم…
    (برای اون مشکل اسم آیتم ها هم اگر راهکاری دارید ممنون میشم بگید)

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      در کل حق با شماست باید جدا از بحث کیفیت ترجمه، بهتر از اینا توی انتشار کارهامون عمل کنیم. البته بزرگی بازی اسکایریم و به خصوص اینکه همزمان فارسی ساز رو برای سه نسل مختلف داریم هماهنگ میکنیم هم متاسفانه کارمون رو توی تشخیص مشکلات سخت کرده. برای مثال نسخه نسل هشتم بررسی میکنیم و ایرادی نمیبینیم، ولی ممکنه یه ایرادی توی نسخه نسل هفتم یا نهم به وجود اومده باشه. این مشکلی که میگید هم توی تست های خودم بهش برخورد نکردم و الان دارم با گزارشاتی که گرفتم هر مشکلی که کاربران گزارش کردند رو برطرف میکنم تا زودتر یه آپدیتی قرار بدم.

  24. suicied (خریدار محصول)

    شما گفتین داستان بازی ب صورت کامل ترجمه شده ولی خیلی از قسمتا ترجمش ناقصه یه دیالوگ فارسی ترجمه میشه بقیش میره زبان اصلی
    توی دیالوگهای انتخابیم همین مشکل هست و بعضی قسمتا ترجمه نشده

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      اگه مادی روی بازی ریخته باشید دلیلش کاملا میتونه همین باشه. چون بعضی از متن ها از فایل مادها خوانده میشه و بعضی ها از فایل های ما. که نتیجه اش میشه یه جاهایی بازی فارسی هستش و یه جاهایی انگلیسی. اما ممکنه به نسخه بازیتون هم مسئله مربوط باشه و ممنون میشم به آی دی زیر پیام بدید و نسخه بازیتون رو هم بگید تا بررسی کنم.
      https://t.me/GameSub_Support

  25. ali.vector81 (خریدار محصول)

    slm migam chejoori bayad zir neviso update kard?

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. نصب آپدیت ها فرقی نداره با همون روش نصب اصلی فارسی ساز.

  26. hosseinnp (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید، ممنون از زحمتاتون ، آپدیت بعدی تقریبا کی منتشر میشه؟؟ بعد قسمت کوستا تو منو فارسی میشه تو آپدیت بعد؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. فروردین ماه با دو یا سه آپدیت بزرگ کل کار تکمیل میشه از جمله قسمت هایی که گفتید.

دیدگاه خود را بنویسید