فارسی ساز کامل GTA V
70,000 تومان
با استفاده از این فارسی ساز میتوانید تمامی ماموریت های اصلی و فرعی بازی GTA V را به همراه تمامی پیامک ها، ایمیل ها و تماس ها فارسی کنید.
توضیحات
با استفاده از این فارسی ساز میتوانید تمامی ماموریت های اصلی و فرعی بازی GTA V را به همراه تمامی پیامک ها، ایمیل ها و تماس ها فارسی کنید.
تنها با یکبار خرید این محصول همزمان فارسی ساز نسخه PC، PS4 و PS3 را دریافت خواهید کرد.
این فارسی ساز حاصل ماه ها تلاش تیم گیم ساب است و بارها مورد ویرایش و بازبینی قرار گرفته است تا کیفیت ترجمه به بهترین سطح خود برسد.
برای تست کیفیت کار میتوانید یک پنجم ابتدایی بازی را با نصب فارسی ساز آزمایشی به صورت رایگان فارسی کنید.
تذکر ۱: کپی برداری، فروش و هرگونه استفاده تجاری از این محصول ممنوع است.
تذکر ۲: بررسی و ویرایش فایل های فارسی ساز یا استفاده از آن برای مقاصدی دیگر ممنوع است.
تذکر ۳: سایت گیم ساب هیچگونه مسئولیتی در قبال بخش آنلاین ندارد. پس قبل از ورود به بخش آنلاین احتیاط های لازم را به عمل آورید.
تذکر ۴: در صورت آپدیت بازی در نسخه های کنسولی تضمینی بر عملکرد صحیح فارسی ساز وجود ندارد.
تذکر ۵: در صورت نصب مود تضمینی برعملکرد صحیح فارسی ساز وجود ندارد.
سازندگان
ترجمه ماموریت های اصلی:
Dante H3
ترجمه ماموریت ها و تفریحات فرعی:
آرمین شاپوری
علیرضا رحیم زاده
Dante H3
حسین صداقت دوست
محمدرضا حسن پور ملکشاه
عرفان فتوحي
پویا افتخاری
بازبینی ترجمه ماموریت های فرعی:
Dante H3
تست:
Dante H3
Codename 46
تنظیم:
Dante H3
تنظیم نسخه پلی استیشن 4:
Mohsening
راهنمای نصب
راهنمای نصب نسخه PC:
برنامه ی OpenIV را از اینجا دریافت کرده و نصب کنید. اگر برای دانلود برنامه مشکلی داشتید میتوانید نسخه قدیمی آفلاین برنامه را از اینجا دانلود کنید.
پس از نصب برنامه را اجرا کرده و از میان بازی های موجود نسخه ی کامپیوتر GTA V را انتخاب کنید.
محل بازی را برای برنامه مشخص کنید.
به تب Tools بروید.
گزینه asi manger را انتخاب کرده و تمام پیش نیاز های موجود در آن صفحه را نصب کنید.
فارسی ساز را از گیم ساب دانلود کرده و در محلی دلخواه بریزید.
دوباره به تب Tools در برنامه OpenIV بازگردید و گزینه ی Package Installer را انتخاب کنید.
از محل نصب فارسی ساز فایل GTA V Complete FarsiSaz GameSub را انتخاب کنید.
به روی گزینه ی Install کلیک کنید.
سپس گزینه mods folder را انتخاب کنید و منتظر بمانید نصب تکمیل شود.
در صورت استفاده از نسخه اورجینال قبل از اجرای بازی حتما مطمئن بشید که استیم آفلاین یا اینترنت قطع است.
داخل بازی رفته و زیرنویس را فعال کنید.
از بازی لذت ببرید.
نسخه ی هماهنگ PC:
این فارسی ساز با تمامی نسخه های بازی هماهنگ است.
راهنمای تغییر سایز زیرنویس نسخه PC:
برای تغییر سایز زیرنویس به پوشه Size در محل نصب زیرنویس رفته و یکی از فایل های موجود را براساس سلیقه مطابق راهنمای بالا نصب کنید.
راهنمای تغییر رنگ زیرنویس نسخه PC:
در صورت علاقه میتوانید رنگ زیرنویس را به زرد تغییر دهید.
برای این منظور به پوشه Color در محل نصب زیرنویس رفته و فایل GTA V Complete GameSub – Yellow.oiv را مطابق راهنمای بالا نصب کنید.
راهنمای پاک کردن فارسی ساز در نسخه PC:
در صورتی که مطابق آموزش در حین نصب فارسی ساز گزینه mods folder را زده باشید، تنها کافیست که فولدر mods را به همراه فایل های openCameraV.asi – dinput8.dll – OpenIV.asi از محل نصب بازی حذف کنید.
همچنین در صورت استفاده از نسخه اورجینال استیم، برای اطمینان بیشتر پس از پاک کردن فولدر mods با کلیک روی گزینه Verify Integrity of Game Files از پاک شدن کامل فارسی ساز اطمینان حاصل کنید.
پیش نیازهای نصب فارسی ساز پلی استیشن ۴:
قبل از نصب فارسی ساز لازم است که کنسول شما کپی خور باشد و هک 9.00 یا جدیدتر روی آن اعمال شده باشد.
در غیر این صورت نصب فارسی ساز روی دستگاه ممکن نیست و در صورتی که ورژن پایین تری از هک روی دستگاه شما باشد، برای نصب و اجرای صحیح فارسی ساز تضمینی وجود ندارد.
برای استفاده از این فارسی ساز حداقل به گلدن هن ورژن 2.3 نیاز دارید. اگر هاستی که برای اعمال هک استفاده میکنید قدیمی است بهتر است از این هاست استفاده کنید.
همچنین برای استفاده از فارسی ساز نیاز است که آپدیت 1.46 بازی نیز نصب شده باشد.
اگر هنوز این بازی را دانلود نکردید و قصد دانلود بازی را دارید، میتوانید از لینک زیر برای دانلود بازی و آپدیت آن استفاده کنید.
لینک دانلود بازی به همراه آپدیت
رمز فایل های دانلود شده از لینک بالا www.gamesub.in است.
راهنمای نصب فارسی ساز پلی استیشن ۴:
قبل از شروع از نصب بودن بازی و آپدیت 1.46 روی کنسول مطمئن شوید.
به انتخاب خود یکی از فارسی سازهای موجود را دانلود کرده و به روی یک فلش بریزید.
فلش را به PS4 متصل کنید و به مسیر Settings > GoldenHEN >Debug Settings > Game > Package Installer بروید.
فایل فارسی ساز را انتخاب کرده و نصب کنید.
به مسیر Settings > GoldenHEN > Plugin Settings رفته و تیک گزینه Enable Plugins Loader را بزنید.
از منوی اصلی کنسول برنامه فارسی ساز را اجرا کنید.
منتظر بمانید تا کپی فایل ها به پایان برسد و دستگاه به صورت خودکار خاموش شود.
بازی را اجرا کرده و چند ثانیه منتظر بمانید تا پیغام [GTAV] – ProjectV در بالا سمت چپ صفحه نمایش داده شود. نمایش این پیغام به معنی موفقیت آمیز بودن نصب فارسی ساز است.
از تنظیمات بازی قسمت “نمایش” زیرنویس را روشن کنید.
از بازی لذت ببرید.
توجه 1: برای فارسی سازی بازی تنها نیاز است یکبار مراحل بالا را اجرا کنید و در دفعات بعدی نیازی به تکرار این مراحل نیست.
توجه 2: پس از پایان مراحل بالا میتوانید برنامه فارسی ساز را از روی کنسول حذف کنید.
آموزش رفع مشکلات فارسی ساز پلی استیشن 4:
قبل از همه به پیش نیازهای فارسی ساز یعنی نصب بودن آپدیت 1.46، استفاده از هک 9.00 و استفاده از یک هاست به روز شده ای که حداقل گلدن هن ورژن 2.3 را دارا میباشد توجه کنید. چرا که نادیده گرفتن هر یک از این موارد میتواند باعث خطا در مراحل نصب فارسی ساز شود.
در صورتی که موارد بالا را رعایت میکنید و بعد از نصب فارسی ساز همچنان تغییری روی بازی مشاهده نمیکنید، نصب فارسی ساز به صورت کاملا خودکار روی دستگاه شما انجام نشده است.
برای حل این مشکل لازم است که بخشی از فایل های فارسی ساز را به کمک ftp به صورت دستی به دستگاه خود انتقال دهید.
برای استفاده از ftp به یک تلفن همراه اندرویدی و یک اپ فایل منیجر که از ftp پشتیبانی میکند نیاز دارید.
همچنین لازم است که گوشی و پلی استیشن 4 شما به یک اینترنت مشترک متصل باشند. برای این منظور میتوانید از وای فای مودم یا هات اسپات تلفن همراه خود استفاده کنید.
برای ساده تر شدن این آموزش ما از اپ اندرویدی RS File Manager استفاده کردیم. این اپ را میتوانید از لینک های زیر دانلود کنید:
دانلود از گوگل پلی – دانلود از فارسروید – دانلود از گیم ساب
ابتدا گوشی و پلی استیشن 4 را به یک اینترنت مشترک متصل کرده و فیلتر شکن خود را خاموش کنید.
اپ RS File Manager را باز کرده و در صفحه اصلی آن گزینه ftp را پیدا و انتخاب کنید.
در صفحه باز شده به ترتیب گزینه مثبت، جدید و ftp را بزنید.
به مسیر Settings > GoldenHEN > Servers Settings در پلی استیشن 4 رفته و تیک گزینه Enable FTP Server را بزنید. اعداد نمایش داده شده در بالا سمت چپ صفحه را در کادر سرور و درگاه اپ RS File Manager وارد کنید.
یک نام کاربری دلخواه وارد کرده و بدون تغییر دادن سایر موارد گزینه “خوب” را انتخاب کنید.
اگر تمام موارد بالا را به درستی انجام داده باشید، حالا از طریق اپ RS File Manager میتوانید به پوشه های پلی استیشن 4 خود دسترسی داشته باشید و تغییرات لازم را اعمال کنید.
ابتدا به پوشه data بروید و اگر پوشه gta5 در آن محل وجود داشت آن را حذف کنید.
حالا لازم است که فایل های plugins.ini و ProjectV.prx را دانلود کرده و روی کنسول خود در محل مناسب قرار دهید.
به مسیر data/GoldHEN بروید. اگر فایل plugins.ini از قبل در آن محل وجود داشت آن را حذف کنید و بعد فایل جدیدی که دانلود کردید را در آنجا قرار دهید. سپس به مسیر data/GoldHEN/plugins بروید و همین کار را برای فایل ProjectV.prx تکرار کنید.
در نهایت پس از قطع اینترنت مراحل نصب فارسی ساز را دوباره از ابتدا شروع کنید.
توجه 1: در مدتی که از طریق اپ RS File Manager به پوشه های پلی استیشن 4 دسترسی دارید تنها موارد خواسته شده را انجام دهید و تغییری روی هیچ یک از فایل ها و پوشه های دیگر دستگاه اعمال نکنید.
توجه 2: به محض پایان یافتن مراحل بالا اینترنت را قطع کنید چرا که دیگر نیازی به متصل ماندن پلی استیشن 4 به اینترنت وجود ندارد.
توجه 3: در مدتی که پلی استیشن 4 به اینترنت متصل است مراقب باشید تا دستگاه آپدیت نشود. توصیه میشود در طول این مدت هیچ برنامه یا بازی ای را روی کنسول اجرا نکنید.
توجه 4: در صورت استفاده از هات اسپات توصیه میشود که سقف مقدار مصرف را به حداقل مقدار کاهش دهید تا اگر دانلود فایلی توسط کنسول آغاز شد، در مدت کوتاهی با قطع شدن اینترنت متوقف شود.
توجه 5: سایت گیم ساب هیچگونه مسئولیتی در قبال خطاهایی که ممکن است توسط کاربر در حین انجام این مراحل رخ دهد به عهده ندارد. لطفا تنها در صورتی این مراحل را انجام دهید که یک آشنایی ابتدایی با چنین مواردی داشته باشید.
در صورتی که در رابطه با مراحل بالا سوالی داشتید میتوانید به پشتیبانی گیم ساب پیام دهید.
راهنمای نصب نسخه PS3:
قبل از هر اقدامی از بازی خود یک کپی تهیه کنید تا در صورت هر گونه مشکل بازی اصلی آسیبی نبیند.
فارسی ساز را دانلود کرده و فایل encryption_key.bin را در محلی که پوشه PS3_GAME قرار دارد بریزید.
برنامه ی OpenIV را از اینجا دریافت کرده و نصب کنید.
پس از نصب برنامه را اجرا کرده و از میان بازی های موجود نسخه ی پلی استیشن GTA V را انتخاب کنید.
محل بازی را برای برنامه مشخص کنید.
از تب file گزینه Edit mode را انتخاب کنید.
با کمک برنامه OpenIV فایل های موجود در پوشه GTA V Farsisaz PS3 را جایگزین فایل های موجود در بازی کنید.
برنامه را ببندید و بازی را به روی دستگاه اجرا کنید.
از تنظیمات بازی گزینه زیرنویس را فعال کنید.
از بازی لذت ببرید.
نسخه ی هماهنگ PS3:
این فارسی ساز با تمامی نسخه های بازی هماهنگ است.
راهنمای تغییر سایز زیرنویس نسخه PS3:
برای تغییر سایز زیرنویس به پوشه Size از فارسی ساز رفته و یکی از فایل های موجود را براساس سلیقه مطابق راهنمای بالا جایگزین کنید.
راهنمای تغییر رنگ زیرنویس نسخه PS3:
در صورت علاقه میتوانید رنگ زیرنویس را به زرد تغییر دهید.
برای این منظور به پوشه Color از فارسی ساز رفته و فایل موجود را مطابق راهنمای بالا جایگزین کنید.
لیست تغییرات
نسخه های آینده:
- فارسی سازی سایر متن های باقی مانده. (تاریخ نامشخص)
فارسی ساز نسخه 1.65:
- هماهنگی مجدد با آخرین نسخه اورجینال.
فارسی ساز نسخه 1.64:
- فارسی سازی تمامی اخبارهای اینترنتی.
فارسی ساز نسخه 1.63:
- فارسی سازی متن های شبکه اجتماعی Lifeinvader در دنیای بازی.
- فارسی سازی متن های شبکه اجتماعی Bleeter در دنیای بازی.
- فارسی سازی راهنماهای لودینگ ابتدای ورود به بازی.
فارسی ساز نسخه 1.62:
- حذف 70 درصدی ایمیل های گیم ساب در محیط بازی.
فارسی ساز نسخه 1.61:
- رفع ایرادات یافت شده.
فارسی ساز نسخه 1.60:
- فارسی سازی زیرنویس تمامی برنامه های تلویزیونی بازی.
- فارسی سازی تمامی دیالوگ هایی که بعد از مصرف گیاه پیوت گفته میشود.
- فارسی سازی تمامی مکالمه های تلفنی خارج از ماموریت های اصلی.
- فارسی سازی مابقی دیالوگ های شخصیت ها حین بیرون رفتن.
- و بطور خلاصه فارسی سازی تمامی زیرنویس های باقی مانده از حالت آفلاین بازی.
فارسی ساز نسخه 1.52:
- رفع ایرادات یافت شده.
فارسی ساز نسخه 1.50:
- فارسی سازی تمامی ماموریت های تاکسی شخصی.
- فارسی سازی تمامی دیالوگ های داخل خانه شخصیت ها.
- فارسی سازی نیمی از مکالمه های شخصیت ها حین بیرون رفتن.
- فارسی سازی تمامی دیالوگ های کلاس خلبانی.
- فارسی سازی تمامی دیالوگ های اسلحه فروشی ها.
- فارسی سازی تمامی دیالوگ های لباس فروشی ها.
- فارسی سازی تمامی دیالوگ های افراد حاضر در گوشه کنار نقشه ی بازی.
فارسی ساز نسخه 1.40:
- فارسی سازی هر سه فیلم سینمایی بازی.
- فارسی سازی متن پیغام گیر مخاطب ها.
- فارسی سازی متن اتوبوس تور در شهر.
- فارسی سازی یکی از ماموریت های وقایع اتفاقی جا مونده.
فارسی ساز نسخه 1.31:
- فارسی سازی تمامی پیامک ها و ایمیل های ماموریت های وقایع اتفاقی و غریبه ها و عجیب الخلقه ها.
- رفع ایرادات یافت شده.
فارسی ساز نسخه 1.30:
- فارسی سازی تمامی ماموریت های وقایع اتفاقی.
- فارسی سازی تمامی راهنمایی ها و اهداف ماموریت های وقایع اتفاقی.
- فارسی سازی تمامی جلسات روان پزشکی مایکل.
- فارسی سازی تمامی اهداف و راهنمایی های ماموریت های غریبه ها و عجیب الخلقه ها.
- رفع ایرادات یافت شده.
فارسی ساز نسخه 1.20:
- فارسی سازی تمامی ماموریت های غریبه ها و عجیب الخلقه ها.
- فارسی سازی تمامی تماس های تلفنی ماموریت های غریبه ها و عجیب الخلقه ها.
- فارسی سازی تمامی ماموریت های یدک کش.
فارسی ساز نسخه 1.10:
- رفع ایرادهای یافت شده.
- فارسی سازی دیالوگ های هنگام تعویض.
فارسی ساز نسخه 1.00:
- فارسی سازی تمامی زیرنویس های ماموریت های اصلی.
- فارسی سازی تمامی تماس ها، پیامک ها، ایمیل ها، اعلام ها و راهنمایی های مرتبط با ماموریت های اصلی.
- فارسی سازی اکثر منوهای اصلی.
- فارسی سازی برخی از منوهای فعالیت های فرعی.
fani (خریدار محصول) –
سلام
اگه امکانش هست بازی Middle-Earth – Shadow of Warو Wolfenstein.2 رو هم توی برنامه هاتون داشته باشید مخصوصا Middle-Earth – Shadow of War
ممنون
dante h3 –
بازی Middle-Earth – Shadow of War داخل نظرسنجی قرار گرفته اما متاسفانه رای کافی نیاورده پس حداقل فعلا نمیتونیم روش کار کنیم.
بازی Wolfenstein 2 هم به احتمال قوی توی نظرسنجی های آینده قرار میگیره اما هنوز قطعی نیست.
mehrannn021 (خریدار محصول) –
سلام میخواستم این فارسی ساز رو به یه نفر دیگه هم بدم اگه مشکلی نداره بفرمائید
dante h3 –
مشکلی نداره.
فقط اگه این دوستتون از کار راضی بود ممنون میشم در آینده برای حمایت از ما کارو خریداری کنه.
colemparvizi (خریدار محصول) –
مرسی عالی بود لطفا فارسی ساز بازی watch dogs 1 رو هم قرار بدید
dante h3 –
بخاطر مسائل فنی بعیده فارسی ساز این بازی قرار بگیره.
reza bayat –
سلام
فارسی ساز با این نسخه از بازی هماهنگ هست؟
https://pcgames-download.com/2015/05/grand-theft-auto-5-reloaded-crack-mega-uptobox-uploaded/
dante h3 –
فارسی ساز با تمام نسخه ها هماهنگه و بدون مشکل کار میکنه. از جمله آپدیت ۱٫۴۱٫
فقط درصورت نصب مود روی بازی احتمال تداخل پیدا کردن وجود داره، هرچند که کمه.
ahmad8118 (خریدار محصول) –
لینک دانلود خرابه
dante h3 –
بررسی شد و لینک مشکلی نداره.
اگه از نرم افزارهای دانلود منیجر استفاده میکنید به محض ظاهر شدن صفحه دانلود، دانلود خودتون رو شروع کنید و به نمایش حجم فایل توجه نکنید.
hosien abc (خریدار محصول) –
سلام
مراحل فرعی جی تی آِی کی آماده میشه>؟
dante h3 –
متاسفانه بخاطر بدقولی یکی از مترجم ها هنوز قسمتی از کار آماده نشده و نمیتونم زمان بگم.
اما تمام تلاشمون رو میکنیم تا قبل از پروژه های آینده کار جی تی ای رو تکمیل کنیم.
vgas (خریدار محصول) –
سلام
سوالی داشتم . اول اینکه تو نظرسنجی ها بازی The Evil Within 2 بود . قبلا گفتید راهی برای زیرنویس کردن این بازی پیدا نکردید از لحاظ فنی . الان اون مشکل هنوز هست ؟
و دوم اینکه زیرنویس بازی Outlast 2 تا قبل از ۱۳ فروردین منتشر میشه ؟؟؟
ممنون
dante h3 –
مشکل اویل ویتن تقریبا برطرف شده و بعیده برای ترجمه این بازی مشکلی داشته باشیم.
بازی Outlast 2 هم سعی میکنیم تا قبل این تاریخ قرار بدیم اما شاید ویرایش و آماده سازی زمان بر بشه.
Keivan007 (خریدار محصول) –
با عرض سلام و تبریک سال جدید.چندتا سوال داشتم که اگه میشه جواب بدید ممنون میشم.
۱٫بازی هایی که در نظرسنجی شرکت داده شدند همه شرایط لازم برای زیرنویس شدن را دارند یا فعلا بررسی نشدند؟
۲٫فقط به بازی هایی در نظرسنجی اول شوند توجه میشود یا بازی های دیگری هم که رای زیادی اوردند توجه میکنید؟؟(برای مثال بازی the walking dead s1 که بیشتر از صد رای اورده و خیلیا مثل من دوست داریم زیرنویس شود)
۳٫زیرنویس بازیgta v خیلی طول میکشد تا کامل شود و مراحل فرعی را کامل کنید؟؟؟(همچنین زیرنویس نسخه فایرول بازی life is strange)
در اخر هم میخواستم نظرمو بگم.به نظر من فقط روی بازی های جدید تمرکز نکنید و بازی های قدیمی خوب هم که داستان زیبایی دارند را درنظر داشته باشید(با توجه به بازی هایی مثل outlast-RE revelation2-twd s1 که در نظرسنجی شرکت دارند و رای بالایی اورده اند)چون فکر میکنم خیلیا سیستم چندان قوی ندارند که بتواند همه ی بازی های جدید را اجرا کند و جدیدا هم که قیمت کارت گرافیک ها یهو دو سه برابر شد.به نظر من درنظرسنجی ها بازی های قدیمی را هم شرکت دهید و یا فقط یه نظرسنجی هم در مورد بازی های قدیمی بزارید که شاید رای زیادی اوردند.بازی هایی مثل:
bioshock 1-mafia2-batman arkham city -alan wakeو…..
dante h3 –
سلام و سال نو مبارک.
۱- قسمتی از بازی های موجود بررسی شده و قسمتی خیر. با این حال بازی هایی که فعلا امیدی به فارسی سازیشون نیست در نظرسنجی قرار نمیگیره.
۲- اولویت ما با بازی هاییه که اول شدند و هر کاری در توانمون باشه انجام میدیم تا اون بازی هارو ترجمه کنیم. بعد از ترجمه بازی های رتبه اول، ممکنه به بازی هایی که رتبه دوم یا سوم رو هم داشتند توجه نشون بدیم. اما این به میزان متن، تعداد رای ها و بازی هایی که در آینده منتشر میشه هم بستگی داره.
۳- ترجمه قسمت فرعی لایف تقریبا تمومه و در این هفته قرار میگیره. مراحل فرعی جی تی ای هم متاسفانه بخاطر بدقولی یکی از مترجم ها به تاخیر افتاده. ولی سعی خودمون رو میکنیم که تا قبل از عرضه کارهای آینده سایت، کاره این بازی رو تموم کنیم.
بازی های قدیمی هم تعدادی از مواردی که داخل نظرات زیاد درخواست شده بود و محبوب تره در نظرسنجی قرار گرفته.
اما متاسفانه حداقل برای فعلا امکان اینکه بصورت مجزا برای این بازی ها نظرسنجی برگذار بشه وجود نداره.
hamid ashouri (خریدار محصول) –
سلام من نسخه ۱٫۳۶ بازی رو دارم بعد از نصب زیر نویس اول بازی گیر می کنه کسی رو نسخه های آپدیت دار امتحان کرده لطفا بگه راه حلش چیه تشکر
dante h3 –
مطمئن نیستم مشکل از کجاست ولی اگه نسخه کامپیوتر رو استفاده میکنید بعیده بخاطر نسخه بازی باشه.
فارسی ساز با نسخه ۱٫۴۱ کامپیوتر تست شده و بدون هیچ مشکلی فارسی سازی انجام میشه.
اگه روی بازی از قبل مود نصب شده باشه، احتمالش زیاده با فایل های فارسی ساز تداخل پیش بیاد.
اگرم نسخه کنسولی استفاده میکنید، به هیچ وجه آپدیت توصیه نمیشه و ممکنه باعث بروز چنین مشکلاتی بشه.
mrariyanr8 (خریدار محصول) –
salam agha man fekr kardam sohbatashon ham zrinevis kardin ama tamame dastano nemishe fahmid vaghti zir nevis nakardin sohbatashono
dante h3 –
مراحل اصلی بازی تماما ترجمه شده. چه صحبت ها، چه منوها و آموزش ها.
اگه براتون زیرنویس نمایش داده نمیشه، پس حتما گزینه زیرنویس رو از تنظیمات بازی فعال نکردید.
مراحل فرعی هم در حال ترجمه ـست و بعدا با آپدیت هایی اضافه میشه.
mehdi (خریدار محصول) –
با عرض سلام و تبریک سال جدید
از اینکه طرح نظر سنجی را در کانال تلگرامتون مطرح کردید خوشحال شدیم و بسیار جالبه.
نوع طرح و نظر سنجی نیز عالیه .
امیدواریم بازیهای اکشن و ماجراجویی جدید یا تقریبا جدید نیز مشابه همین دسته بندی در طرح نظر سنجی شرکت داده بشن.
اگر دقت کرده باشید در این نظر سنجی بیشتر توجه مخاطبین بازیهای جدید هست ، همانطور که تاکنون نزدیک به ۶۰درصد موافق ترجمه بازی evil within 2 هستند و در رتبه دوم نیز بازی outlast2 جا خوش کرده!
بنابراین تقاضا داریم اگر امکانش هست توجه ، برنامه ریزی و سرمایه گذاری و نظرسنجی خودتان را متوجه زیرنویس کردن بازیهای جدید بگذارید تا هم ریسک شما موفق باشه و هم مخاطب بیشتر ی جذب کنید و موفق تر باشید. ( البته به قول شما منوط به امکان زیرنویس کردن ) بازیهای قدیمی و یا دارای گرافیک پایینی که نمرات خوبی در سایتهای معتبر و مختلف کسب نکردند قطعا و حتما نمی تونند موفق باشند. نمونه بارز دو سه بازی که در طرح نظرسنجی شما بیان شده و ۱ یا ۲ درصد به خودشون اختصاص دادند. لطفا اگر امکان داره این بازیها را در نظر سنجی مطرح نمایید :
Wolfenstein II: The New Colossu
call of duty ww2
dishonored 2
از بازیهای جدید مجموعه assassins creed
just cause 3
با تشکر و سپاس
dante h3 –
سلام و سال نو مبارک.
ما تمام تلاش خودمون رو میکنیم که تا حد امکان بازی های محبوب تر و جدیدتری رو داخل نظرسنجی قرار بدیم.
البته توجه داشته باشید که داریم براساس سبک بازی ها نظرسنجی برگذار میکنیم.
پس ممکنه در یک نظرسنجی بازی های محبوب یا جدید بیشتری وجود داشته باشه، و در مورد دیگه ای کمتر.
برای مثال در دسته ترسناک بازی های مطرح کمتری وجود داشت. اما شاید دسته های دیگه به این شکل نباشه.
البته اینو هم اضافه کنم که شماره یک outlast در نظرسنجی بود. چون شماره دوم ترجمه ـش رو به پایانه و نیازی به شرکت در نظرسنجی نداره.
بازی هایی که اشاره کردید هم سعی میکنیم در نظرسنجی قرار بدیم.
Sali62 (خریدار محصول) –
عزیز موفق شدم بعد از سه روز دست شما درد نکنه بابت زحمتی که کشیدین واسه این بازی
Sali62 (خریدار محصول) –
عزیز من نسخه کامل و خریدم طبق راهنمای تصویری نصب کردم لوگو ی شما میاد ۱۰ ثانیه بعد بازی قفل میشه ۵ بار تا حالا پاک کردم دوباره انجام دادم دو روزه درگیرم یه راهنمایی میکنین
amin.pqr (خریدار محصول) –
سلام و خسته نباشید. من خرید کردم و دانلود کرد طبق راهنمای نصب هم نصب کردم.ولی مشکلی وجود داره که مکالمات بین کاراکتر ها به من نمایش داده نمیشه.اول شک کردم که بعضی جاهاشو ترجمه نکردین. ولی حتی اون ویدئوی دومی هست که خودتون توی سایت گذاشتین مرحله شو رفتم ولی مکالمات بین تو شخصیت رو نشونم نمی ده.در حالی که منو ها و راهنمایی های سیستم فارسی هستند.مشکل از کجاست؟عکس بگیرم بفرستم؟راستی من بازی رو با نسخه reload نصب کردم و آخرین آپدیت نسخه reload رو هم داشتم.بعد از اون فارسی ساز رو نصب کردم.مشکل چیه؟
dante h3 –
گزینه زیرنویس فعال نیست. به تنظیمات بازی برید و گزینه زیرنویس رو پیدا و فعال کنید.
vgas (خریدار محصول) –
سلام . ببخشید … حدود قیمت Outlast 2 میشه بگید؟؟؟؟؟؟ ….. نمیدونم چقدر باید کنار بزارم ….. ممنون میشم ازتون …..
dante h3 –
هنوز قیمت گذاری نشده. ولی باید حداکثر پنج هزار تومن بشه.
mahdim81 (خریدار محصول) –
بازم سلام.مرسی از سایت خوبتون و پاسخگوییتون.محل نصب بازی رو عوض کردم و ویندوز رو هم عوض کردم،بازی با زیرنویس اجرا شد.مرسی.ببخشید اگه زحمت دادم.به بقیه هم توصیه میکنم این فارسی ساز رو بخرن
mahdim81 (خریدار محصول) –
راستی شما چه ویندوزی رو تایید میکنید؟الان ویندوزم ۱۰
dante h3 –
همه ویندوزها که بازی رو اجرا میکنه مورد تاییده.
ویندوز خود بنده هم ۱۰ هستش.
mahdim81 (خریدار محصول) –
مرسی امیدوارم با تعویض ویندوز درست بشه که بتونم از فارسی ساز بی نظیرتون استفاده کنم و حتی از gta
mahdim81 (خریدار محصول) –
نه من آخه میخوام که بازیمو فارسی کنم و به درستی اجرا بشه.نمیدونم چرا بعد از نصب دوباره هم این ارور رو میده.من با نسخه آزمایشی بازیمو از اول شروع کردم و خیلی هم عالی بود ولی از وقتی نسخه کامل رو خریدم،زد تو ذوقم و کارنکرد.لطفا هر راه حلی که وجود داره رو بگید تا شاید بتونم این ایراد رو حل کنم!
dante h3 –
آخه مشکل اینجاست که من اصلا نمیدونم ایراد شما از کجا نشات میگیره.
چون هر احتمالی که بود رو رد کردید و از میون تمام خریدارها اولین کسی هستید که به این مشکل برخورده.
در هر حال خود فارسی ساز سالمه و روش نصبم مشکلی نداره اینو خود من و تمام خریدارها تضمین میکنیم.
منتهی به دلیل نامشخصی رو سیستم شما یه مورد غیر عادی پیش اومده و چون ایرادشو نمیدونم نمیتونم راه حلی ارائه بدم.
شاید اگه ویندوز رو عوض کنید و تمام برنامه های مربوط به اجرای بازی و خود بازی رو دوباره نصب کنید مشکل برطرف بشه.
ولی اونم اصلا هیچ تضمینی نداره.
mahdim81 (خریدار محصول) –
این کار رو هم کردم ولی فایده نداشت
dante h3 –
مورد شما خیلی غیر معموله و اگه مطمئن هستید که بازی بدون فارسی ساز درست کار میکنه و مود دیگه ای هم روی بازی نصب نشده، متاسفانه راه حلی به ذهنم نمیرسه.
در صورت تمایل میتونید با ایمیل [email protected] در تماس باشید تا هزینه محصول رو بهتون برگردونم.
mahdim81 (خریدار محصول) –
مرسی از سرعت پاسخگوییتون.من gta v رو خیلی راحت اجرا میکردم تا بعد از نصب فارسی ساز.چند بار بازی رو پاک کردم و بعد نصب کردم و بازم فارسی ساز رو نصب کردم ولی بازم اجرا نشد.???
dante h3 –
خیلی عجیبه. این قسمت از آموزش رو هم هر سری انجام میدید؟
به تب Tools بروید.
گزینه asi manger را انتخاب کرده و تمام پیش نیاز های موجود در آن صفحه را نصب کنید.
mahdim81 (خریدار محصول) –
سلام. من ابتدا نسخه آزمایش رو طبق دستور نصب کردم و خیلی عالی بود.بعد نسخه کامل رو خریدم ولی بعد از نصب وقتی وارد بازی میشم ارور gta v has stop worked رو میده و میاد بیرون.حتی یعد از اینکه پوشه مود رو پاک کروم،هنوز همین ارور رو میده وبیرون میاد.چیکار کنم؟
dante h3 –
نمیدونم دلیل این ارور چیه ولی بعیده هیچ ارتباطی به نصب فارسی ساز داشته باشه.
چون فارسی ساز فایل هایی رو تغییر نمیده که باعث چنین اروری بشه و جز پوشه mod تغییر دیگه ای در بازی اعمال نمیشه.
اگه براتون ممکنه بازی رو پاک کنید و مجددا نصب کنید و قبل و بعد نصب فارسی ساز امتحان کنید.
Farhunt (خریدار محصول) –
زیرنویس برای بازی ها ایده خیلی خیلی عالی هست ،لطفا اگر تونستید بازی L.A, Noir رو ترجمه کنید چون شدیدا جای زیرنویس فارسی توش خالیه و نیاز شدید داره برای گیمر های ایرانی ، ممنون از این حجم از ابتکار موفق باشید همیشه
dante h3 –
خیلی لطف دارید و ازتون ممنونم.
بازی L.A, Noir متاسفانه متن زیادی داره و ترجمش مشکله.
اما این بازی هم در نظرسنجی قرار میگیره و اگه بیشترین رای رو بیاره حتما ترجمه میکنیم.
vgas (خریدار محصول) –
سلام . بازی Outlast 2 که گفته بودید داره ترجمه میشه ، خیلی طول میکشه ؟؟؟؟
ممنون
dante h3 –
نه احتمالا برای ایام عید حاضر میشه.
amir kratos (خریدار محصول) –
سلام میخواستم درخواست کنم تا قبل عید مراحل فرعی و چیزای دیگه رو ترجمه کنید خیلی ممنون از سایت خوبتان
با تشکر
mehrannn021 (خریدار محصول) –
سلام خدمت dante جان عزیز بنده زیر نویس کامل رو با تخفیف بسیار خوبتون خریدم واقعا دمتون گرم هم بخاطر تخفیف هم بخاطر رایگان کردن بازی های metal gear و the evil within بسیار ممنون بی صبرانه منتظر زیرنویس مراحل فرعی هستم با اینکه چندین بار این بازی رو انجام دادم اما وقتی دیدم دیگر ترجمه های بازی انحصاری ps3 چقدر قوی ترجمه شده گفتم این بازی هم تجربه کنم مرسی واقعا خدا قوت
dante h3 –
خیلی لطف دارید.
زیرنویس مراحل فرعی رو هم سعی میکنیم هرچه زودتر آماده کنیم.
mehdi (خریدار محصول) –
سلام و ارادت
دوست عزیز چه خبر از زیرنویس مراحل فرعی بازی gta . بی صبرانه منتظزیم و هنوز مراحل اصلی را بازی نکردیم و چه اخباری از زیرنویس کردن دیگر بازیهای جدید ؟ امیدوارم تیم ترجمه فعال و کوشا باشند. با سپاس از ایشان و با تشکر از شما و دیگر همکارانتان .
dante h3 –
سلام و درود.
مراحل فرعی جی تی ای همچنان در حال ترجمه و ویرایشه. تلاشمون اینه که قبل از عید بتونیم آپدیت رو عرضه کنیم، اما احتمالا ویرایش و آماده سازی تا ایام عید طول میکشه.
قسمت فرعی لایف و اوتلست ۲ هم احتمالا در ایام عید قرار میگیره.
اما برای بازی های آینده نظرسنجی برگذار میشه و هنوز پروژه ای شروع نشده.
علی قناتی (خریدار محصول) –
سلام رییس با توجه به اینکه ps4 هم هک شد شاهد انتشار زیرنویس ها برای ps4 هم خواهیم بود؟
dante h3 –
یه مقدار که این هک بین گیمرها جا بیفته شروع به بررسی و تست بازی های این کنسول میکنیم.
هر بازی که امکانش باشه فارسی سازش قرار میگیره.
ahmadreza_mo (خریدار محصول) –
با سلام من امروز نسخه کامل خریدم تغریبا همه چیز فارسی شده جز زیر نویس مراحل بازی : | یعنی اصلا زیر نویس نمیاره برام چکار کنم حالا خیلی ناراحتم : (
dante h3 –
به احتمال قوی زیرنویس داخل بازی فعال نیست.
به تنظیمات بازی رفته و گزینه زیرنویس رو فعال کنید.
حيدر (خریدار محصول) –
ببخشید شما راه ارتباطی ندارید تلگرامی ، ایمیلی ، چیزی؟؟
dante h3 –
از طریق ایمیل [email protected] در تماس باشید.
Keivan007 –
سلام
یه سوال داشتم اگه فقط زیرنویس مراحل اصلی رو جدا بگیرم و بعد که مراحل فرعی هم اومد جدا بگیرم قیمتش گرون تر در میاد مثل بقیه بازی هایی که منتشر کردین؟؟
dante h3 –
مشخصا بله همینطوره.
ROOHALLAH_RAJABPOOR1384 (خریدار محصول) –
واقا متشکرم از زحمات شما ممنون
ROOHALLAH_RAJABPOOR1384 (خریدار محصول) –
ببخشید لینک رو که فرستادید نوشته عکس مورد نظر یافت نشد باید از تنظیمات بازی فعال کنم ؟ کجایتنظیمات هست؟
dante h3 –
لینک عکس سالمه. با این حال گزینه فعال کردن زیرنویس داخل تنظیمات، قسمت نمایش قرار گرفته.
ROOHALLAH_RAJABPOOR1384 (خریدار محصول) –
با سلام ببخشید که درست توضیح ندادم منظور من اینه که نسخه کامل فارسی ساز رو گرفتم ایمیل ها و پیام ها و … فارسی شده است ولی زیر نویس برای تماشای صحبت ها ندارد ولی تویح میدهد چه کاری کنیم ولی زیر نویس حالت داستانی ندارد متشکرم
dante h3 –
به احتمال قوی گزینه زیرنویس رو هنوز از تنظیمات فعال نکردید.
http://uupload.ir/files/7m6_screenshot_(10).jpg
ROOHALLAH_RAJABPOOR1384 (خریدار محصول) –
چرا برا من زیر نویس نداره فقط ایمل و پیام با انجام کارش زیر نویس نداشت که نسخه کامل رو خریداری کردم
dante h3 –
متاسفانه درست متوجه منظور شما نشدم.
اگه منظورتون اینه که لینک دانلودی دریافت نکردید، با مراجعه به قسمت “دانلودها” در پروفایل کاربری خودتون میتونید محصولاتی که خریداری کردید رو دریافت کنید.
اگه مشکلی تو نصب فایل دارید، باید طبق راهنمای نوشته شده در صفحه محصول عمل کنید.
اگه مشکلتون خارج از این دو مورده کمی بیشتر توضیح بدید.
mohammad361 –
کاراتون عالیه
اگی میشه ۲ بازی اخر tomb raider رو فارسی سازی کنید
majid arefi –
سلام لطفا بازی شرلوک هلمز و اساسین که تازه کرک شده هم بررسی کنید قابل زیرنویس هست یا نه
Mahdikhan2 (خریدار محصول) –
دمتون گرم ایول ولی اگه میشه سایت های اصلی مرورگر بازی هم اگه بتونید فارسی کنید دیگه محشر میشه?
mehdi (خریدار محصول) –
سلام. در کانال تلگرام متوجه شدم زیرنویس بازی out last 2 و مراحل فرعی gta v توسط شما و دوستانتان شروع شده. امیدورام موفق باشید . از طرف همه اعضا و دوستان از شما و همکارانتان تشکر ویژه دارم . به امید زیرنویس کردن بیشتربازیهای روز و پرطرفدار.
dante h3 –
ازتون ممنونم. انشالله بتونیم با کارهای آینده محبت شما و سایر کاربران عزیز رو جبران کنیم.
mahdi.m.sh (خریدار محصول) –
واقعا دمتون گرم . امیدوارم بازی های بیشتری رو ترجمه کنید
sina sayah –
سلام یعنی ترجمه ویچر ۳ کنسل شد ؟?
dante h3 –
همونطور که قبلا اشاره شده ترجمه ویچر در صورتی شروع میشه که بودجه کافی برای ترجمه اون فراهم بشه. در حال حاضر به این مرحله نرسیدیم اما ممکنه تا چند ماه آینده این اتفاق بیفته.
تا اون موقع روی ترجمه بازی های کوچکتر تمرکز میکنیم.
amir kratos (خریدار محصول) –
سلام میخواستم ببینم زمان احتمالی تکمیل سازی زیر نویس مراحل فرعی کی هست . ایا به عید نوروز میرسد یا قبلش تکمیل میشود
dante h3 –
مراحل فرعی جی تی ای بخش به بخش طی آپدیت هایی به فارسی ساز کامل اضافه میشه.
قسمت اولی که اضافه میشه مراحلی با نام Strangers and Freaks هستش.
این قسمت به احتمال قوی تا قبل عید آماده میشه. اما قسمت های بعدی هنوز مشخص نیست.
amir007 (خریدار محصول) –
با سلام
کاربر amir007 هستم
من الان درباره مشکلم هم در اینستاگرام پیام دادم
من الان زیرنویس gta v رو دان کردم و مرحله به مرحله ای که شما گفتین رو رفتم ولی وقتی نصب فارسی ساز نصب شد و بازی رو ران کردم ارور زیر رو داد؟?
The code execution cannot proceed because steam_api64.dll was not found. Reinstalling the program may fix this problem.
لطفا کمک کنید .
بازی خراب شد؟
لطفا کمک کنین
کاربرamir007 ام ایمیلم اونجا هست.
منتظرم…
dante h3 –
والا نمیدونم رو چه حسابی بعد نصب فارسی ساز این ارور رو میده.
ولی این ارور هیچ ارتباطی به فارسی ساز نداره و فارسی ساز با این فایل کاری انجام نمیده.
فایل steam_api64.dll تا جایی که بنده اطلاع دارم مربوط به کرک بازی میشه و ممکنه توسط نرم افزار ویروس کش کامپیوتر شما به طور خودکار چه در حین نصب بازی و چه بعد از نصب حذف شده باشه.
mehdi (خریدار محصول) –
با سلام و سپاس از جواب
قطعا برنامه ریزی شما مبنی بر نظرسنجی زیرنویس کردن بازیها بسیار عالی هست . ضمنا منظور بنده Call of Duty: WWII هست که جدید اومده .
موفق باشید
dante h3 –
یه لحظه حواسم به mw2 پرت شد. بله اگه قابل فارسی سازی باشه امکانش هست.
mehdi (خریدار محصول) –
سلام و ارادت
دوست عزیز بر اساس فرمایش شما (از الان تا تقریبا اوایل سال جدید رو مراحل فرعی جی تی ای و سایر بازی ها متمرکز میشیم) کاش امکان داشت بفرمائید امکان زیرنویس کردن کدام بازهای جدید برای شما هست تا از اجرای اون تا زمان آمدن زیرنویس صبر کنیم . بازی هایی چون :
۲ out last 2 / evil withen 2 / call of duty ww2 / dishonored /
just cause 3 / Wolfenstein II: The New Colossus / Quantum Break/
از مجموعه های assassin’s / و غیره.
سپاس
dante h3 –
هدف اصلی ما اینه که در صورت امکان یک نظرسنجی تو اواخر هفته آینده یا هفته بعدش برگذار کنیم تا کارهای آینده سایت توسط خود کابران تعیین بشه.
فعلا نمیتونم اسامی بازی های احتمالی رو ببرم اما هر بازی مطرحی که امکان فارسی سازیش رو چه از نظر فنی و چه از نظر میزان متن داشته باشیم در نظرسنجی حضور داره.
از میون بازی هایی که اسم بردید فقط میتونم بگم احتمال حضور call of duty ww2 در نظر سنجی بخاطر قدیمی بودن بعیده.
مابقی بازی ها بستگی به مسائل فنی و میزان متن داره.
majid arefi –
سلام برای ترجمه بازی اساسین برنامه ای دارید
dante h3 –
تو فارسی سازی سری اساسین اغلب مشکل داریم.
ولی اگه شدنی باشه اینکار صورت میگیره.
amingamer –
سلام بابت سایت خوبتون ممنونم
میشه بگید بازی witcher 3 کی شروع به ترجمش می کنید ؟ من وافعا منتظرشم
dante h3 –
متاسفانه هنوز بودجه مورد نیاز برای ترجمه ویچر تامین نشده.
از الان تا تقریبا اوایل سال جدید رو مراحل فرعی جی تی ای و سایر بازی ها متمرکز میشیم.
تا اون موقع اگه به بودجه کافی رسیدیم ترجمه رو برای تابستون ۹۷ آماده میکنیم.
amir73 –
ممنون از شما. راجع به هکش معلوم شده که میشه فایل بازی ها را هم دستکاری کرد و حتی برای GTA V مد هم منتشر کردن.
amir73 –
سلام بر شما.
میگم احتمالا چون در جریان اخبار هستید، میدونید که PS4 فریمور ۴٫۰۵هک شده و این دیگه اجازه میده که بشه تو فایل های یه بازی دست برد و جدیدا هم داره بازی های قابل اجراش پشت سر هم میان که یکی از بازی هایی که اجرای هکیش تا الان قطعی شده GTA V هستش.
با این حساب احتمالش هست که نسخه PS4 را هم زیرنویس فارسی کنید؟ و کلا میشه فارسی سازهایی که برای PC دادید را هم اگه شرایطش مهیا بود نسخه PS4شون را هم اضافه کنید؟ اگه بشه که عالیه. چون PS4 برخلاف PS3 کنسول روز هستش و قطعا در کنار نسخه PC فروش خوبی میکنه
dante h3 –
بنده اخبار هک PS4 رو مستقیما دنبال نمیکنم بخصوص که شخصا این کنسول رو در اختیار ندارم.
اما اگه هک در سطحی مشابه ۳٫۵۵ کنسول PS3 پیش بره، قطعا فارسی سازهای فعلی و آینده ی سایت رو تا حدی که در توانمون باشه با این کنسول هماهنگ میکنیم.
بخصوص GTA V که گیمرهای زیادی درخواست فارسی سازی نسخه PS4 رو داشتند.
امیرعلی (خریدار محصول) –
واقعا عالیه.
لطفا مراحل فرعی رو هم ترجمه کنید و در صورت امکان،حمایت هم انجام میشه
dante h3 –
ترجمه مراحل فرعی قطعیه و حتما انجام میشه. فقط یکم درگیر تکمیل تیم ترجمه هستیم.
majid arefi –
سلام این کد تخفیف چیه چجوری میشه استفاده کرد
dante h3 –
کدهای تخفیف به مناسبت های مختلف با شرایط مشخصی در تلگرام و اینستا گیم ساب قرار میگیره.
روش استفاده از اونا هم سادس و موقع تکمیل خرید باید وارد بشه.
vahid741 –
سلام خسته نباشید شیطان درون ۲ ترجمه میشه؟
dante h3 –
متاسفانه تو فارسی سازی نسخه دوم مشکل داریم و مشخص نیست چه زمانی برطرف میشه.
امیرعلی (خریدار محصول) –
الان من بابت اون ۱۰۰۰۰تومان که دادم،باید مبلغ ۱۹۵۰۰ رو پرداخت کنم؟
dante h3 –
نه متوجه منظور بنده نشدید.
فارسی ساز جی تی ای همین الانم برای شما فعاله و میتونید از قسمت “دانلودها” در پروفایل کاربری خودتون دریافت کنید. برای اینم نیازی نیست هیچ هزینه ای پرداخت کنید.
با این حال اگه خواستید میتونم مبلغ ۱۰۰۰۰ تومن هم بهتون برگردونم.
rouzbeh (خریدار محصول) –
سلام خسته نباشید ، کارتون عالی بود ، ولی تو رو خدا بخش های فرعیش رو هم زیر نویس کنید بی صبرانه منتظریم
dante h3 –
ترجمه قسمت های فرعی قطعیه و حتما انجام میشه.
mehdi_cd2005 (خریدار محصول) –
سلام خسته نباشید
دوست عزیز میشه یه تاریخ حدودی برای فارسی کردن مراحل فرعی بگید . چون برای حمایت بنده همون اوایل نسخه فارسی سازو خریدم ولی هنوز بازی نکردم تا مراحل فرعی بازی هم ترجمه بشه
dante h3 –
سلام و درود.
تقریبی بگم از اوایل ماه آینده ترجمه یک سری مراحل فرعی که به نام “غریبه ها و عجیب الخلقه ها” و “وقایع اتفاقی” شناخته میشه رو شروع میکنیم و یک تا یک و نیم ماه بعد از شروع ترجمه آماده میشه.
مابقی موارد فرعی باقی مونده، مثل برنامه های تلویزیونی یا یه سری مراحل فرعی مثل راننده تاکسی تو آپدیت بعدی ترجمه میشه.
mehdi (خریدار محصول) –
سلام .
دوست عزیز مدتی هست که هر روز از سایت خوب شما بازدید می کنیم اما تغییر و برنامه ای نمی بینیم . فقط خواننده نظرات دوستان شده ایم و بس . میدانم درصدد برنامه ریزی هستید . قبلا اعلام برنامه و بازیهای آینده داشتید ووو . امیدوارم موفق باشید و اخبار خوبی از شما و برنامه هاتون به گوش برسه . سپاس .
dante h3 –
یکی از انتقاداتی که همیشه به سایت وارده برگذار نشدن نظرسنجی برای پروژه های آینده سایته.
دلیل اینکه قبلا نظرسنجی جدی برگذار نکردیم بخاطر پایین بودن توان سایت و کم بودن تعداد بازی های قابل فارسی سازیه.
در حال حاضر بخاطر جذب مترجم توان سایت رو به افزایشه و در حال بررسی فارسی سازی بازی های زیادی هستیم.
اگه تعداد این بازی ها به ده عدد برسه کارهای آینده سایت با یک نظرسنجی توسط خود کاربرها تعیین میشه.
ترجمه مراحل فرعی جی تی ای و سری جدید لایف هم خارج از این نظرسنجی به خودی خود ادامه پیدا میکنه.
امیرعلی –
سلام
من در تاریخ ۱۳تیر۱۳۹۵ برای حمایت از فارسی ساز اصلی ۱۰۰۰۰تومان پیشخرید کردم.الان تکلیف من چیه؟
dante h3 –
در واقع بعد اینکه اون سال فارسی سازی جی تی ای کنسل شد طی یک مطلبی از خریدارها خواستیم که ایمیل بزنن و به صورت امتیاز یا هزینه واقعی مبلغ رو پس بگیرن.
ظاهرا شما ایمیلی در اینباره برای ما ارسال نکردید. در حال حاضر نسخه کامل جی تی ای رو براتون فعال کردم و اگه اصل مبلغ رو هم خواستید بفرمایید تا تقدیمتون بشه.
همچنین از شما کمال تشکر رو دارم که از ابتدا حامی این طرح بودید.
Mahdikhan2 (خریدار محصول) –
داش دمت گرم فعال نبود فعال کردم درست شد ممنون?امید وارم هرچه زود تر مراحل فرعی هم فارسی کنید❤
حيدر (خریدار محصول) –
چند وقتیه میخوام یه چیزی رو بگم بعد میگم به من چه اما دلمم نمیاد نگم
نمیخوام ایراد بگیرما یا وکیل وثی کسی باشم
اما بنظرم درست نیست لوگوتون رو با لوگوی راکستار عوض کنید میتونید جای عکس های استارت اپ یا چه میدونم نوشته های اول بازی جا بدین
dante h3 –
من اصولا با شما موافقم و حتی با اینکه در خیلی بازی ها این امکان رو داشتیم سعی کردیم تا جایی که میشه لوگو خودمون رو با لوگو شرکت سازنده جایگزین نکنیم.
اما متاسفانه داخل این بازی جای دیگه ای نمیشد این توضیحات و لوگو رو قرار بدیم که ایرادی به وجود نیاد.
بخصوص که شانس کپی برداری از فارسی ساز این بازی زیاد بود و نمیشد بدون قرار دادن این موارد کارو عرضه کرد.
Mahdikhan2 (خریدار محصول) –
سلام داش دمتون گرم خریدمش تا الان که خوب بوده ولی چرا برای من زیر نویس مراحل اصلی فارسی نیست(فیلم ماموریت ها) یا بهتر بگم اصلا زیر نویس ندارد مراحل روشی برای حل این مشکل هست؟!اگه هست ممنون میشم بگید حالا فرق نمیکنه اینجا جواب بدین یا به جیمیلم
لطفا رسیدگی کنید ممنون?
dante h3 –
من درست متوجه منظور شما نمیشم.
چون این فارسی ساز دقیقا کارش فارسی سازی زیرنویس مراحل اصلیه و نه چیز دیگه ای.
ممکنه گزینه زیرنویس فعال نباشه که در اون صورت مطابق این تصویر میتونید فعال کنید.
ali 2099 –
ترجمه مراحل فرعی رو شروع کردید یا میخواید شروع کنید یا کلا نمیخواید ؟ چون میخوام بخرم ولی موندم باید چیکار کنم .
dante h3 –
ترجمه مراحل فرعی قطعیه و حتما شروع میشه.
فقط بخاطر تکمیل تیم ترجمه و فصل امتحانات کار عقب افتاده، وگرنه قطعیه.
mehdi (خریدار محصول) –
با سلام و احترام
مدیر محترم سایت ارزش و قابلیت کار شما برای ما روشن و واضح هست که قدردان آن هستیم . از توضیحات شما نیز سپاسگزاریم. سوال بنده نیز بمنظور رفع ابهام بود که قطعا جهت بسیاری نیز این سوال مطرح بود. امیدورام موفق و موید باشید. مجددا از توضیحات و شرح صدر و توجه شما سپاسگزارم.
aramdoagoo (خریدار محصول) –
داخل بازی رفته و زیرنویس را فعال کنید.
این توضیح نصب است میشه بفرمایید در کجا قرار داره
dante h3 –
http://uupload.ir/files/7m6_screenshot_(10).jpg
aramdoagoo (خریدار محصول) –
با سلام من محصول را خریدم نصب کردم بار اول کار کرد ولی ترینر استفاده کردم کار نکرد یعنی دیالوگها را ترجمه نمیکنه دو بار بازی را حذف و نصب کردم اما باز دیالوگها را ترجمه نمیکنه چکار باید بکنم؟
dante h3 –
در صورت استفاده از مود و ترینر تضمینی نیست فارسی ساز درست کنه. چون مشخص نیست هرکدوم از این موارد روی چه بخشی از فایل های بازی اثر میذاره.
اما اینکه میفرمایید دو بار بازی رو پاک کردید ولی درست نشد با عقل جور در نمیاد.
مطمئن هستید که تمام فایل های بازی بدون استثنا پاک میشه؟ بهتره پوشه بازی رو به کل پاک کنید تا دیگه فایلی از قبل باقی نمونه.
اگه اینکارو هم میکنید و درست نمیشه، دیگه مطمئن نیستم ایراد از کجا میتونه باشه.
dante h3 –
دوستان قبل از همه باید بگم که وقتی ما محصولی رو به فروش میرسونیم پاسخ گویی و پشتیبانی وظیفه ی ماست.
پس اگه سوال، پیشنهاد یا انتقادی دارید میتونید مطرح کنید و بنده در خدمتم.
اطلاع رسانی های کلی از طریق تلگرام و اینستاگرام صورت میگیره اما یه سری مسائلی پشت پرده هست که نمیشه مرتبا از طریق این شبکه ها اعلام کرد.
ولی اگه دوستان سوالی مربوط به این مسائل داشتند و مطرح کردند بنده پاسخ میدم.
ماجرای جی تی ای هم به همین شکله. حدودا یک ماه پیش با چند مترجم توافق کردیم که ترجمه جی تی ای رو به عهده بگیرند ولی متاسفانه بعد از شروع ترجمه دیدیم کیفیت کارشون در سطح مطلوبی نیست و ناچار شدیم ترجمه رو تا تکمیل تیم ترجمه خود سایت عقب بندازیم.
ما علاوه بر سرعت، در قبال کیفیت کار هم مسئول هستیم و نمیخوایم کاری ارائه بدیم که بعدا موجب ناراحتی خریدارها بشه.
بنده همزمان مترجم، تست کننده، مسئول امور فنی فارسی سازها و مدیر سایت هستم.
با اینکه مسئولیت های زیادی روی روش بنده سنگینی میکنه و مشکلات شخصی زیادی هم دارم اما هیچوقت این موارد رو بهونه ای برای کم کاری نکردم و سعی کردم کارهای سایت رو طبق روال پیش ببرم.
اما متاسفانه تا قبل از عرضه جی تی ای شهرت و درآمد سایت به قدری نبود که بتونم از افراد زیادی در این راه کمک بگیرم و ناچارا اکثر امور رو به تنهایی بدست گرفتم.
در حال حاضر امکان تقسیم کارها و رشد تیم در حال محقق شدنه، اما برای اینکه اینکار بدون لطمه به کیفیت محصولات انجام بشه لازمه روند کارها با احتیاط تغییر کنه.
پس تاکید میکنم که به لطف خریدارها ترجمه مراحل فرعی جی تی ای ممکن و قطعی شده، اما برای سر و سامون دادن کارها کمی زمان لازمه.
mehdi (خریدار محصول) –
آقای علی قناتی آدم زنده در جواب سوال دادن وکیل و وصی نمیخواد. شما چه مسئولیتی داری که جواب ناصحیح میدهید. مسئول محترم سایت قبلا گفته بود از اوایل ماه گذشته زیرنویس مراحل فرعی شروع میشه (بنا بر فروش مطلوبی که داشتند از gta ) و با توجه به عدم اطلاع رسانی به موقع ، پرسش و پاسخ برای اعضا ایجاد میشه. ضمنا کسی که مسئولیت را قبول میکنه مثل مسئولیت این سایت ،باید فعال باشه ، مسئولیت پذیر و انتقاد پذیر. صبر هم داریم اما جواب سوال دادن سخت نیست. ضمنا بابت کارهایی که انجام میدهند فروشی صورت میگیره و ایشان متضرر نمیشوند که می فرمائید کار دارند و مشکلات شخصی خودشان. با توجه به اینکه ارزش کار ایشون را هم میدانیم. پس لطفا حضرتعال ینمایده دیگران در جواب نباشید.
علی قناتی (خریدار محصول) –
ای کاش یکم صبر داشته باشین ایشون هم کار و مشکلات خودشونو دارن فراخوان دادن هی بهشون ایمیل میدن که برا مترجمی اومدن درگیر اونا هست درگیر کار و مشکلات زندگی هست بیکار نیست که تا الانم تنهایی عالی ترجمه کرده GTA کمی صبر کنین مراحل فرعی هم میاد
mehdi (خریدار محصول) –
سلام. دوست عزیز منتظر اعلام زیرنویس مراحل فرعی gtav هستیم . اما خبری از نیست !!!!!!!!!!!
vgas (خریدار محصول) –
سلام . من کمال سپاسگزاری رو از شما دارم ولی ظاهرا دیگه قصد ترجمه مراحل فرعی رو ندارید !؟؟ ۱ ماه پیش قرار بود شروع بشه …. ترجمه کامل یعنی با تمام مراحل فرعی نه فقط داستان اصلی ….. ببخشید انتقاد کردم ولی بازم ممنون بابت زحماتتون ……….
amir kratos (خریدار محصول) –
سلام برادر من تونستم دانلود کنم ولی فایلی که برام اومد فایل اینکریبشن نداره یعنی مشکلی پیش نمیاد اگه نداشته باشه بعد مال من فارسی ساز پی اس تری نیست روش نوشته gtav farsisaz complet
dante h3 –
بعد از خرید دو فایل به قسمت دانلودها در پروفایل شما اضافه میشه.
یکیش برای نسخه PS3 و اون یکی برای نسخه PC هستش.
تفاوتش رو هم میتونید از نام فایل ها متوجه بشید.
فایل encryption_key.bin در نسخه PS3 موجوده و اگه این فایل رو نمیبینید پس حتما نسخه PC رو دانلود کردید.
amir kratos (خریدار محصول) –
سلام خدمت سایت گیم ساب من زیرنویس بازی gta v رو خریدم ولی لینک دانلود برایم نیومد من الان بیست تومن ضرر کردم لطفاً لینکش رو برام بفرستید با تشکر
الان برام نوشته انقضا هرگز و لینک دانلود ۰
fani –
سلام
برنامه ای واسه ترجمه Middle-Earth – Shadow of War رو دارید خدایش وقتی که رفتم دیدم تو قسمت زیر نویس بازی زبون عربی بود خیلی بهم برخورد
ممنون
dante h3 –
هنوز قطعی نیست.
باید بررسی کنیم ببینیم قابل فارسی سازی هست یا خیر و متنش چقدره.
اما اگه شرایط فراهم باشه احتمال ترجمه ـش خیلی زیاده.
mehdi (خریدار محصول) –
با سلام و سپاس
بزرگوار امکان زیرنویس کردن بازیهای dishonored 2 و ghost recon و just cause 3 و wolfenstion ii the new colossus و quantum beark هست یا خیر؟
با تشکر از جواب . موفق باشید
dante h3 –
هیچکدوم هنوز قطعی نیست.
اما Quantum Break خیلی بعید به نظر میرسه.
mehdi (خریدار محصول) –
سلام و ارادت
۱ – دوست عزیز تصمیم یا برنامه ای و یا بطور کلی امکان زیرنویس کردن بازی mafia 3 هست یا خیر؟
۲ – زیرنویس مراحل فرعی gtav شروع شده ؟
۳ – زیرنویس بازی اویل ویدن ۲ در چه وضعیتی هست؟
با سپاس
dante h3 –
۱- بررسی میشه و ترجمه میکنیم.
۲- متاسفانه به یه سری مشکل برخوردیم و هنوز نتونستیم ترجمه مراحل فرعی رو شروع کنیم.
بعد از شروع رسما از طریق تلگرام و اینستا اعلام میکنیم و یه زمان تقریبی براش تعیین میکنیم.
dante h3 –
۱- هنوز هیچ برنامه ای برای ترجمه مافیا سه نداریم.
اما احتمال اینکه رو ترجمه این بازی کار کنیم وجود داره ولی هنوز قطعی نیست.
۲- متاسفانه به یه سری مشکل برخوردیم و هنوز نتونستیم ترجمه مراحل فرعی رو شروع کنیم.
بعد از شروع رسما از طریق تلگرام و اینستا اعلام میکنیم و یه زمان تقریبی براش تعیین میکنیم.
۳- هنوز تو فارسی سازی این بازی موفقیتی نداشتیم.
hosien abc (خریدار محصول) –
سلام
۱٫لطفا مرحله فرعی
(epsilon program(kilfom یه گروهی که همشون لباس آبی می پوشن و با مایکل انجام میشه رو فراموش نکنید که ترجمه کنید
۲٫حدودا کی زیرنویس مرحله فرعی اماده میشه؟
Amirs Lovers –
سلام.. من نسخه آزمایششو دانلود کردم… وتقعا عالی بود…
فقط یه سوال: اگه من بعدا ویندوز عوض کنم.. بازم میتونم استفاده کنم؟ یا باید باید دوباره بخرم؟!
البته Gta من نسخه کرکی هست.. مشکلی که نداره اگه بخرم؟! ممنون میشم اگه جواب منو بدین!
dante h3 –
بعد از خرید لینک دانلود فارسی ساز به قسمت “دانلودها” در پروفایل کاربری شما اضافه میشه و برای همیشه باقی میمونه.
این قضیه درباره سایر محصولاتمون هم صادقه.
درصورتی که محصول آپدیت بشه هم لینک نسخه جدید به همون بخش اضافه میشه.
پس نیازی به خرید دوباره نیست و هر زمان که ویندوز عوض کردید میتونید فارسی ساز رو دانلود و مجددا نصب کنید.
فارسی ساز روی نسخه کرکی و اورجینال بدون مشکل کار میکنه.
silentdoom (خریدار محصول) –
سلام
میخواستم بپرسم که بازی جدید Batman The Enemy Within ترجمه میکنید؟
مرسی
dante h3 –
هنوز قطعی نشده ولی جزو گزینه هامونه، پس احتمالش زیاده.
علی قناتی (خریدار محصول) –
سلام و درود خدمت شما رییس شما درمورد ترجمه بازی رد دد ۲ میگید اخه نسخه دوم برا پی سی نمیاد که 😐
dante h3 –
درسته که ساخت نسخه کامپیوتر هنوز تایید نشده ولی تکذیب هم نشده.
اگه بخاطر داشته باشید همین قضیه درباره GTA V هم صدق میکرد.
پس به احتمال قوی رد دد ۲ برای کامپیوتر هم میاد، فقط بخاطر جنبه تبلیغاتی و سیاست های شرکت هنوز رسما اعلام نشده.
با این حال منظور ما این بود که نسخه PC در صورت انتشار ترجمه میشه و فعلا نمیتونیم قولی برای نسخه های کنسولی بدیم.
majid arefi –
سلام مراحل فرعی کی زیرنویس میشه و همچنین شیطان درون
dante h3 –
ترجمه مراحل فرعی بزودی شروع میشه و از طریق تلگرام و اینستا اعلام میکنیم.
شیطان درون هم متاسفانه هنوز تو فارسی سازیش موفقیتی نداشتیم.
مشخص نیست این مشکل برطرف میشه یا خیر.
مصطفی (خریدار محصول) –
سلام ، من یه پیشنهاد داشتم
چند تا سایت دیگه هم بازی هارو زیرنویس میکردن که فعالیتشون متوقف شده ، شما میتونید واسه مترجم اضافه از اونا کمک بگیرید چون با زیرنویس بازی آشنا هم هستن از قبل ، تو این فروم های فیلم و سینما هم مترجم زیاده که رایگان دارن زیرنویس میکنن فیلم و سریالارو که این دوستان هم اگه بدونن میتونن اینجا کسب درآمد کنن به احتمال زیاد همکاری میکنن . حالا من زیاد جدّیت شما تو این کار رو نمیدونم ولی کسب درامد زیادی میشه کرد تو این کار اگه خودتونم جدی بگیرید ، تیم کاری تونم بزرگ تر کنید ، ولی مهم ترین موضوع اینه که فعالیت سایت بیشتر شه ، اگه بتونید یه تیم اصلی برای ترجمه بازی های بزرگ تشکیل بدید که ۱ ماه بعد عرضه بازی ترجمه رو تموم کنه خیلی فروشتون میره بالا ، ترجمه بازی های کوچیکم میتونید به صورت رایگان قرار بدید که خودشون تبلیغات هم حساب میشن . حالا همه اینا پیشنهاد که خودتونم بهش فکر کردید حتما ، درباره ترجمه بازی gta هم بعد از ترجمه مراحل فرعی ، اگه بتونید ۲ تا سایت lifeinvader و bleeter هم ترجمه کنید خیلی خوب میشه چون به داستان بازی مرتبط هست ، ممنون و موفق باشید
dante h3 –
ممنونم از پیشنهادتون.
درباره مترجم بزودی فراخوان میزنیم و تیممون رو بزرگتر میکنیم.
فقط یه سری کارای مقدماتی باید انجام بشه در اینباره که کمی زمان بر شده.
جی تی ای هم سایت های اینترنتی اولویت بالایی برامون نداره. اما دو سایتی که اشاره کردید بخاطر اهمیت داستانی به احتمال قوی ترجمه میشه.
علیرضا نظری (خریدار محصول) –
درود خداوند بر شما
خسته نباشید
اگر براتون امکان داره بازی Hellblade Senuas Sacrifice ترجمه کنید گیم پلی زیاد طولانی ای هم نداره فکر نمیکنم خیلی سخت باشه اما چون هم بازی جدیدی هم هست و هم با ارزش فکر میکنم ارزشش رو داشته باشید
با تشکر
dante h3 –
سلام و درود.
احتمال ترجمه این بازی زیاده، ولی قبل اینکه قطعی بشه باید این بازی و سایر بازی های مد نظرمون رو از نظر میزان متن و فارسی پذیری بررسی کنیم.
hosien abc (خریدار محصول) –
سلام چه قدر احتمال داره gta iv رو در اینده نزدیک(مثلا تا ۶ ماه دیگه) ترجمه کنید؟؟
اصلا ترجمه اش می کنید؟
ممنون
dante h3 –
اینکه gta iv رو ترجمه میکنیم یا نه اصلا مشخص نیست.
باید دید تو آینده فروش محصولاتمون بخصوص gta v به چه شکلی میشه.
اما اگه احتمال ترجمه این بازی وجود داشته باشه بعد از ترجمه نسخه دوم Red Dead مشخص میشه.
mehdi (خریدار محصول) –
با سلام و احترام.
دوست عزیز سوال و پیشنهاد و انتقاد دوستانه :
۱ – با توجه به اینکه هفته های گذشته فرمودید در دست بررسی است ، آیا در این خصوص ، زیرنویس کردن بازی اویل ویدن ۲ مشکلی نداره و قطعی هست ؟
۲ – امکان داره از قبل بفرمائید که زیرنویس کدام یک از بازی های جدید برای شما قطعی است تا با عدم انجام آن بازی و با زیرنویس شما ، بازی را اجرا کنیم.
یکی از نکاتی که در سایت گرانبهای شما قابل تامل و بررسی هست این هست که گیمرها از قبل نمی دانند روی کدام یک از بازیهای جدید میتوانند حساب زیرنویس شما را باز کنند و از اجرای آن فعلا خوداری نمایند تا در آینده بتوانند بازی را دلچسب و با فهم و با زیرنویس فارسی اجرا کنند و این قطعا بر مقدار فروش زیرنویس بازیها تاثیر فراوان دارد که هر چه قدر فاصله بین ارائه زمان بازی تا زیرنویس توسط شما زیاد شود، سطح فروش پایین خواهد آمد . بطور مثال من مکس پین ۳ را بازی کرده بودم و بعد از زیرنویس کردن آن توسط شما و علیرغم خرید زیرنویس آن ، تمایلی به اجرا و انجام مجدد بازی نداشتم .
۳ – اگر امکان داشت در خصوص زیرنویس بازیهای جدید خیلی خوب ، که سال گذشته یا امسال ارائه شده نظری می دادید که آیا قابل زیرنویس هست یا خیر ، بسیار عالی و مناسب بود. بازی هایی چون : . mafia 3 . Ghost Recon Wildlands .Wolfenstein II: The New Colossus . dead rising 4 . call of duty ww2 . dishonored 2
و همچنین از بازیهای out last 2 . assassins creed . و یا just cause 3
۴ – آیا این امکان و یا ابزار وجود داره تا بازی ها دوبله بشوند ولو محدود و یا تنها بخش های سینمایی بازی ؟
۵ – بسیار جالب و موثر و مفید بود اگر در این سایت ، قسمتی مربوط به نظرسنجی زیرنویس بازیها را قرار می دادید ( البته قبلا زحمت می کشیدید و بررسی میکردید که آیا بازی پیشنهادی شما قابل زیرنویس هست یا خیر و بعد نام آن را همراه با اسامی دیگر بازی ها جهت نظر سنجی اعلام می کردید) .
۶ – ضمن عرض تشکر مجدد، سوالی دیگری هم که مطرحه این هست چرا تسریع در کارتون ایجاد و اعما ل نمی کنید. قطعا شما می توانید با عضو گیری پولی ولو اندک
اما درحجم نفرات وسیع و با بهره گیری از دانشجویان زبان انگلیسی و یا علاقمندان به این کار ( زیرنویس) هم جذب سرمایه داشته باشید جهت کارهای بزرگ و جدید و هم اینکه نیروهای بیشتری داشته باشید تا تسریع در زحماتی که می کشید ایجاد گردد.
۷ – با توجه به اینکه سایتهای مثل http://www.b……..com اقدام به قرار دادن و فروش ویدئو سینمایی کل گیم پلی بازی های کاملا به روز و جدید با زیرنویس فارسی میکنند.
این کار رقابتی برای شما ایجاد میکنه که با توجه به حجم فعالیت و نوع و کیفیت آن ممکن هست در آینده تاثیر منفی بر میزان کار و فعالیت و سود و سرمایه شما ایجاد کنه .
بنابراین عرایض بنده مبنی بر تسریع در زیرنویس کردن و نظر سنجی و به روز بودن و پرداختن به بازیهای جدید کاملا منطقی و توجیه پذیر هست.
با سپاس و تشکر ویژه از همه زحمات بی مانند شما.
موفق باشید
dante h3 –
سلام و درود.
۱- هنوزم تو فارسی سازی اویل ویتن ۲ مشکل باقی هست و رفع نشده.
باید دید تا هفته های آینده شرایط تغییری میکنه یا خیر.
۲- نکته ای که درباره کار ما وجود داره اینه که بعد از هر انتشار بازی ما باید اون بازی رو بررسی کنیم و ببینیم میتونیم به فایل های اون بازی نفوذ کنیم یا خیر.
روشن شدن این موضوع هم ممکنه زمان بر باشه و حتی چند ماه طول بکشه.
پس این وجود قول دادن درباره کارهای آیندمون خیلی مشکله.
اخیرا بازی های زیادی منتشر شده که متاسفانه هنوز فرصت نکردیم خیلی از این بازی هارو بررسی دقیق کنیم پس نمیتونم لیست درستی از بازی هایی که قراره ترجمه کنیم ارائه بدم.
اما اگه بخوایم فعلا تقریبی بگیم اوتلست ۲، هل بلید، فصل دوم بتمن تل تیل، اویل ویتن ۲ (در صورت رفع مشکل) شانس بیشتری برای ترجمه شدن تو آینده نزدیک دارند.
همچنین سری جدید لایف هم در حال ترجمه ـس و ترجمه مراحل فرعی جی تی ای هم بزودی شروع میشه.
سایر بازی های معروفی که اخیرا منتشر شده هنوز بررسی نشده و در صورتی که موفق به فارسی سازی اونا بشیم ممکنه اولویتی هم سطح یا بالاتر از بازی های اشاره شده پیدا کنند.
۳- این موارد باید بررسی بشه و فعلا نمیتونم صحبتی در اینباره کنم.
۴- ممکنه تو آینده کارمون رو توسعه بدیم و برخی از بازی های بخصوص رو دوبله هم کنیم.
اما فعلا برای این مورد زوده.
۵- سعی میکنیم نظرسنجی های بیشتر قرار بدیم، اما متاسفانه محدود بودن بازی هایی که قابل فارسی سازی هستند همیشه کار مارو برای نظرسنجی مشکل میکنه.
۶- این موضوع در حال بررسیه و بزودی با افزایش اعضای تیم ترجمه سرعت و تعداد کارهامون افزایش پیدا میکنه.
۷- ما این سایت رو بیشتر دوست و همکار خودمون میدونیم تا رقیب.
بسیاری از بازی هایی که قابل فارسی سازی نبودند توسط این سایت در قالب ویدیو فارسی شدند و نیاز افرادی که در درک داستان مشکل داشتند رفع شده.
تا امروز به ندرت تداخلی در کارهامون پیش اومده و همکاری هایی هم با این سایت داشتیم و خواهیم داشت.
با این حال تسریع و ترجمه بازی های جدید به خودی خود جزو اولویت های سایت ماست.
Javad G –
سلام و عرض خسته نباشید به تیم ترجمه به عنوان اولین کار بزرگ سایت کارِتون عالی بود
سعی کنید سریع تر مراحل فرعی رو هم ترجمه کنید تا یه زیرنویس کامل ارایه بدید.
درباره دلایلی که برای قیمت بالای زیرنویس آوردید کاملا حق با شماست اما خیلی ها قادر به خرید این نیستن بهتره بعد فروش کافی قیمت رو پایین تر بیارید.
چند تا سوال و درخواست داشتم:
۱-آیا برنامه ای برای ترجمه پیامک ها و ایمیل های غیر داستانی و همچنین اینترنت بازی هم دارید؟
۲-به نظر من بعضی از قیمت هاتون زیاد معقول نیست مثلا هر یک از اپیزود های بتمن ۲۵۰۰ تومن قیمت دارن . این قیمت برای همچین بازی های کوچکی اونم برای هر اپیزود زیاد نیست؟ البته این نظر منه.
۳-یادمه چند قسمت بعضی ها درخواست ترجمه چند بازی نسل هفتمی رو داشتن. یکی از دوستان درخواست ترجمه سه گانه Mass Effect رو داشت منم قبلش میخواستم همین درخواست رو بکنم.
که گفتید براتون صرف تجاری ندارهخب شاید درست باشه اما به نظرم واقعا حیفه یکی از برترین داستان های تاریخ بازی ها تو این سایت ترجمه نشه به نظرم بهتره بعد این که یکم وضع سایت بهتر شد ینی بعد ار ویچر یا رد دد درباره این سری تصمیم گیری کنید. البته منخودم زبانم خوبه ونیازی بهش ندارم تقریبا کلش رو فهمیدم فقط به نظرم واقعا نباید یه هچین سری ای با چنین داستانی بخهطر قدیمی بودن ترجمه نشه. حتی یکی دیگه از دوستان درباره ترجمه GTA IV پرسیده بود(که خودمم موافقم) که مال ۲۰۰۸ اما شما حرفی دباره قدیمی بودن نزدید وگفتید بعد از رد دد تصمیمگیری میشه دربارش میشه بپرسم منظور شما از صرف تجاری چیه؟
۴-در صورت شروع ترجمه مراحل فرعی و ویچر هیچ نظری درباره این که تقریبا چه مدت (با توجه به سرعت کارِتون تا به حال) طول میکشه که کامل بشن ندارید.
با تشکر دوباره از زحماتی که میکشید.
dante h3 (خریدار محصول) –
سلام و درود.
۱- اینترنت آخرین اولویت ما برای ترجمه حساب میشه.
بعد اینکه مراحل فرعی رو هم ترجمه کردیم سعی میکنیم ایمیل و پیامک ها و منوها و موارد جزئی باقی مونده رو هم ترجمه کنیم.
اما اینترنت بازی حجم زیادی متن غیر ضروری داره که نمیتونم درباره ترجمه شدنشون قولی بدم.
البته یه سری صفحات اجتماعی تو اینترنت هست که مشخصا اونا اولویت بیشتری برامون داره.
۲- یکی از مشکلات ما اینه که مجبوریم براساس میزان متن فارسی سازهارو قیمت گذاری کنیم تا سطح گرافیکی یا گیم پلی بازی.
بازی های قسمتی با اینکه کوچیک به نظر میان اما بخاطر داستانی بودن متن خیلی زیادی دارند.
برای مثال یک قسمت بازی بتمن تقریبا متنی نزدیک به کل بازی اویل ویتن با دی ال سی هاش داره.
مشخصا اگه قیمت این نوع بازی هارو بالا نذاریم نمیتونیم هزینه ای که برای ترجمه ـش انجام شده رو جبران کنیم.
۳- منظور ما از صرف تجاری اینه که در صورت ترجمه به حداقل فروش برسیم و هزینه هایی که صرف شده بهمون برگرده.
هر سال که از انتشار یک بازی میگذره مشتری های فارسی ساز اون بازی نصف میشه.
چون اکثر مردم اون بازی رو قبلا رفتند و علاقه ای به خرید فارسی ساز برای تکرارش ندارن.
پس شاید ترجمه یه بازی قسمتی کم طرفدار تو لحظه انتشار، برای ما خیلی به صرفه تر باشه تا ترجمه یه بازی بزرگ که چند ساله از انتشارش میگذره.
البته استثناهایی هم مثل جی تی ای، اساسین یا کال آف دیوتی هم داریم که حتی بعد چند سال هم پرطرفدار باقی میمونن.
رو همین حساب بعد از عرضه و ترجمه رد دد ممکنه نگاهی به gta iv هم بندازیم.
البته این فقط در حد یه احتماله و زمان مشخص میکنه که اینکار ارزش تجاری داره یا خیر.
درباره اینکه بازی های با ارزشی هستند که باید ترجمه بشن درست میفرمایید.
اما متاسفانه نمیتونیم رو خیلی از این بازی ها سرمایه گذاری کنیم چون در این صورت پیشرفت سایت بخاطر عدم بازگشت سرمایه متوقف میشه.
با این حال اگه مترجم خوبی پیدا شد که به رایگان ترجمه این قبیل بازی هارو قبول کرد، فارسی ساز نیز به صورت رایگان آماده و عرضه میشه.
۴- برای مراحل فرعی جی تی ای احتمالا بین یک تا دو ماه بعد از شروع ترجمه.
برای ویچر ۳ هنوز به فروش کافی نرسیدیم و برای ترجمه ـش برنامه ریزی نشده.
ولی احتمالا بیشتر از سه ماه زمان میبره.
mehran_360 (خریدار محصول) –
سلام و خسته نباشید
من برای نصب روی نسخه PS3 مشکل دارم . این قسمت رو متوجه نمیشم
(( با کمک برنامه OpenIV فایل های موجود در پوشه GTA V Farsisaz PS3 را جایگزین فایل های موجود در بازی کنید ))
بیزحمت یه توضیحی بدید . ممنون
dante h3 (خریدار محصول) –
آموزش تصویری اضافه شد.
https://www.aparat.com/v/54TIE
dany22 –
تر خدا یه کد تخفیف برای این زیرنویس بزارید امسال بنده که از قشر ضعیف جامعه هستن باید چکار کنن
dante h3 (خریدار محصول) –
متاسفانه برای کارهای جدیدمون تا چندماه ابتدایی عرضه نمیتونیم تخفیفی قرار بدیم.
ولی بعد از چند ماه ممکنه مثل سایر محصولاتمون کد تخفیف بخوره.
mmnnm (خریدار محصول) –
سلام خبری از ترجمه بازی بزرگ دیگه ای نیست؟
dante h3 (خریدار محصول) –
بزودی ترجمه مراحل فرعی جی تی ای رو با چند بازی معمولی دیگه شروع میکنیم.
اگه تا یکی دو ماه آینده میزان فروش جی تی ای به حد مطلوبی رسید پروژه بزرگ بعدیمون ویچر ۳ میشه.
اگر خیر، بعیده تا زمان عرضه red dead redemption 2 روی بازی جهان آزاد دیگه ای دست بزاریم.
REZA GH –
سلام خسته نباشید. من همیشه از کیفیت کار شما راضی بودم و اکثر محصولاتتون رو تهیه کردم
الانم منتظر هستم تا زیرنویس این بازی کاملاً بی نقص بشه و همچنین ترجمه مراحلش کامل بشه بعد اقدام به تهیه زیرنویس کنم
احسنت بر شما
ولی حقیقتاً بازی L.A NOIRE خیلی حیفه که ترجمه نشه. شاید صرف تجاری نداشته باشه ولی قطعاً یه کار ماندگار خواهد بود.
موفق باشید
dante h3 (خریدار محصول) –
این بازی واقعا ارزش بالایی داره و شاید بهترین بازی کاراگاهی باشه که شخصا بازی کردم.
منتهی از نظر متنی واقعا بازی سنگینیه و اگه بخوایم بدون در نظر گرفتن میزان فروش همچین بازی ای رو ترجمه کنیم عملا پیشرفت سایت بخاطر از دست رفتن سرمایه متوقف میشه.
با این حال بعد اینکه تیم ترجممون تکمیل شد اگه مترجم های خوبی پیدا شدند که ترجمه این بازی رو به صورت رایگان قبول کردند، اینکارم ترجمه میکنیم.
despra –
سلام تشکر و قدردانی میکنم بابت این پروژه بزرگ امیدوارم سود خوبی بهمراه داشته باشد فقط عذر میخوام من میخوام برای زیرنویس هایی که از اینجا دانلود میکنم رنگ زرد اضافه کنم به زیرنویس ها.میشه فایل رنگ زرد برای تمامی زیر نویس هارو به من بدین
dante h3 (خریدار محصول) –
متاسفانه این امکان برای همه بازی ها وجود نداره و به موتور بازی بستگی داره.
برای دو بازی مکس پین و جی تی ای همچین امکانی بود و اعمال کردیم.
mehdi (خریدار محصول) –
سلام و ارادت
دوست عزیز امیدوارم زیرنویس مراحل فرعی بازی gtav و بطو رکلی همه قسمتهای بازی اعم از اصلی و فرعی و منوها وووو را شروع کرده باشید که بی صبرانه منتظریم.
و صد البته امیدورا به زیرنویس نمودن بازی های جدید بسیار خوب. چون اویل ویدن ۲ و دیشونورد۲ و call of duty ww2 وووو.
موفق باشید بهتریت سایت مخصوص گیمرهای ایرانی.
dante h3 (خریدار محصول) –
سلام و درود.
ترجمه مراحل فرعی هنوز شروع نشده اما به محض اینکه برای تیم ترجمه فراخوان بزنیم و تکمیل بشه شروع میکنیم.
همچنین در کنار ترجمه مراحل فرعی ترجمه چند بازی دیگه رو هم انجام میدیم.
بازی هایی که فرمودید هم جزو اولویت مهم ما به حساب میان.
ahosein (خریدار محصول) –
سلام
ماموریت تجارت میمونی اشکال داره زیرنویس تو بعضی دیالوگا نمیاد
با تشکر
aria (خریدار محصول) –
بسیار عالی بود به امید محصولات بیشتر.فقط لطف کنین بازی های AAA رو بیشتر ترجمه کنین ممنون
علی قناتی (خریدار محصول) –
سلام رییس من احساس میکنم تنهایی یکم سخته هم سایتو بچرخونی و به ترجمه جی تی ای و لایف ایز استرینج برسی یکم نیروی کمکی بگیر
dante h3 (خریدار محصول) –
بزودی برای مترجم و تست بازی فراخوان میزنیم.
منتهی قبل اینکار لازمه یه سری موارد حل و فصل بشه تا تداخلی پیش نیاد.
msod66 (خریدار محصول) –
با سلام ازتون درخواست داشتم بجای کانال های رادیویی که در بازی است ترانه های ایرانی را جایگزین آنها کنید با تشکر
mer5ad (خریدار محصول) –
درود.
اگر مطلع باشید، چند روز پیش نسخه جدید بازی HARVEST MOON به اسم Harvest Moon Light of Hope عرضه شده. جالب اینجاست که شرکت Natsume برای اولین باره که یک نسخه از این بازی رو برای PC منتشر کرده.
پیشنهاد می کنم اگر براتون مقدور هست، بازی Harvest Moon Light of Hope رو ترجمه کنید. این بازی حجم زیادی نداره، اما داستان فوق العاده جذابی داره.
مطمئن باشید خیلی ها از این بازی استقبال می کنن، چون اکثرا با بازی HARVEST MOON خاطره دارن.
تضمین می کنم! 😀
اسم این بازی رو یک جائی یادداشت کنید، فراموش نکنید! 😀
این بازی از اون دسته از بازی هائی هست که ترجمه شدنش واجبه. چون کُل بازی به داستانش بَنده! 😀
dante h3 (خریدار محصول) –
بعیده این عنوان برامون صرف تجاری داشته باشه.
بعد اینکه تیم ترجمه تکمیل شد شاید بررسی کردیم و جزو گزینه های رایگانمون قرار دادیم.
البته باید مترجمی ترجمه این بازی رو به صورت رایگان به عهده بگیره.
mohammadebi8217 (خریدار محصول) –
سلام قربان فصل جدید life is strange رو کی زیرنویس میکنید.
با تشکر.
dante h3 (خریدار محصول) –
قسمت اولش در حال ترجمه ـس. تقریبا تا یکی دو روز آینده روی سایت قرار میگیره.
ahosein (خریدار محصول) –
سلام
عالی بود واقعا دمتون گرم
mehdi (خریدار محصول) –
سلام و ارادت .
مدیر محترم سایت و دوست عزیز شاید عده ای مثل من هنوز بازی gta را انجام ندادند و شدیدا منتظر مراحل فرعی هستیم تا مراحل اصلی و فرعی را با هم انجام بدیم.
با امید به فروش مطلوب شما ، منتظریم و سپاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااسگزار.
و به امید زیرنویس کردن بازیهای چون out last 2/ evil withen 2 / call of duty ww2 / mafia 3/ dishonored 2 / dead rising 4 / و دیگر بایهای جدید
dante h3 (خریدار محصول) –
سلام و درود.
اوایل ماه آینده ترجمه مراحل فرعی شروع میشه.
ferferreh –
با سلام
اخر هفته هم اومد و شما زیرنویس بازی life is strange before the storm رو منتشر نکردید .
قبلا خیلی سریع تر انجام میدادید
به هر حال من که دیگه از خیر زیرنویس گذاشتم و بازی رو بدون زیر نویس تموم کردم
امیدوارم موفق باشید
اَلبَته منتشر اش کنین برای حمایت از کارتون و برای اینکه دوست دارم ادامه بدین این کار رو زیر نویس رو خریداری می کنم
dante h3 (خریدار محصول) –
بابت تاخیر عذر میخوام. یه مقداری سرمون برای کارهای آینده شلوغ شده.
با این حال سعی میکنیم برای قسمت های بعدی تاخیری صورت نگیره.
mer5ad (خریدار محصول) –
داداش ما مراحل اصلی تموم کردیم! 😀
منتظر مراحل فرعی هستیم! 😀
لطفا زودتر فارسیش کن، قربون دستت 😀
dante h3 (خریدار محصول) –
اوایل ماه آینده ترجمه مراحل فرعی شروع میشه.