The Evil Within 2
24,000 تومان
با استفاده از این برنامه میتوانید بازی The Evil Within 2 را به فارسی ترجمه کرده و آن را با زیرنویس فارسی تجربه کنید.
توضیحات
با استفاده از این برنامه میتوانید بازی The Evil Within 2 را به فارسی ترجمه کرده و آن را با زیرنویس فارسی تجربه کنید.
تنها با یکبار خرید این محصول همزمان فارسی ساز نسخه PC و PS4 را دریافت خواهید کرد.
قابلیت های فارسی ساز نسخه 1.35
- فارسی سازی متن تمامی پرونده ها و توضیحات آیتم ها.
- فارسی سازی تمامی زیرنویس های بازی.
- فارسی سازی تمامی منوها.
راهنمای نصب فارسی ساز کامپیوتر:
برنامه نصب فارسی ساز را اجرا کرده و محل نصب بازی را انتخاب کنید.
وارد بازی شده و از تنظیمات زیرنویس را روشن کنید.
از بازی لذت ببرید.
نسخه ی هماهنگ کامپیوتر:
تست شده با نسخه ی FitGirl.
هماهنگ با تمامی نسخه ها.
پیش نیازهای نصب فارسی ساز پلی استیشن ۴:
قبل از نصب فارسی ساز لازمه که کنسول شما کپی خور باشه و هک ۵٫۰۵ یا هکی جدیدتر روش نصب باشه.
در صورتی که دستگاه شما کپی خور نباشه نصب فارسی ساز روی اون ممکن نیست و در صورتی که ورژن پایین تری از هک روی دستگاه شما نصب باشه، نصب و اجرای صحیح فارسی ساز رو تضمین نمیکنیم.
همچنین فارسی ساز تنها با نسخه CUSA06166 بازی تست شده و با سایر نسخه های این بازی هماهنگ نیست.
اگه هنوز بازی رو دانلود نکردید و قصد دانلود بازی رو دارید، بهتره نسخه Fugazi بازی رو از این لینک دانلود کنید تا از هماهنگی بازیتون با فارسی ساز، اطمینان ۱۰۰ درصد داشته باشید.
رمز فایل های دانلود شده از لینک بالا www.gamesub.in است.
راهنمای نصب فارسی ساز پلی استیشن ۴:
یکی از فارسی سازهای موجود را دانلود کرده و به روی یک فلش بریزید.
فلش را به PS4 متصل کنید و به مسیر Settings > Debug Settings > Game > Package Installer بروید.
فایل فارسی ساز را انتخاب کرده و نصب کنید.
به داخل بازی رفته و از تنظیمات آن گزینه زیرنویس را فعال کنید.
از بازی لذت ببرید.
afshin7676 (خریدار محصول) –
سلام زیرنویس زندگی عجیب کی میاد این هفته یا هفته های دیگه؟
Geralt –
سلام و درود
یک سوال دارم از کجا باید بفهمیم امتیاز هامون چقدره؟
مرسی گیم ساب که هستید و امیدوارم که حالا حالا ها باشید❤????????
dante h3 –
سلام و تشکر.
حین خرید محصولات میتونید میزان امتیازتون رو مشاهده کنید و اگه محصولی که توی سبد خرید قرار دارید قیمتش کمتر از امتیازتون باشه، با امتیاز قابل خریداریه.
البته بخاطر مشکلاتی اعداد امتیاز بهم ریخته در اون صفحه نمایش داده میشه.
Geralt –
مرسی گیم ساب که هستین و بازی هارو ترجمه میکنین
کاش اونقدر پول داشتم که ازتوون یه حمایت جانانه میکردم
شماها هستین که باید حمایت بشین شماها هستین که زحمت میکشین
بهترین اتفاقا رو براتون آرزو دارم?????
Geralt –
خواهش میکنم
کمترین کاری که میتونم بکنم همینه????
Geralt –
چشم انتظار ویچر ۳ به سر میبریم…
موفق باشین?????
dante h3 –
تا عرضه نسخه اولیه ویچر حداقل دو ماه دیگه زمان لازم داریم.
با این حال از قوت قلب و انرژی ای که هر روز بهمون میدید سپاسگزارم.
arkham knight (خریدار محصول) –
سلام خسته نباشید امیدوارم برنامه ای ترجمه ی quantum break داشته باشید به هر حال هرچی نباشه نویسندش سم لیکه
amir73 –
سلام و خسته باشید.
حدود ده روز پیش گفید که تقریبا تا یک ماه دیگه که البته الان میشه ۲۰ روز بعد، سعی می کنید زیرنویس این بازی با اوت لست ۲ و اویل ۷ را برای PS4 بدید. میخواستم بدونم که هنوزم روش جدی هستید، چون هر سه بازی تو لیست منه ولی چون گفتید رو زیرنویسشون کار میکنید فعلا منتظر موندم.
dante h3 –
خب من نمیتونم بدون بررسی قول بدم که حتما فارسی ساز پلی ۴ این بازی ها منتشر میشه.
ممکنه بعد از بررسی متوجه بشم که تفاوت فایل های دو نسخه به قدریه که توی کوتاه مدت نمیشه کار زیادی انجام داد.
اما اینو قول میدم که بررسی سه بازی ذکر شده رو حتما انجام میدم و اگه مشکل بزرگی نبود فارسی ساز پلی ۴ عرضه میشه.
Geralt –
عشقی گیم ساب
ایشالله هرچه زودتر شاهد عرضه زیرنویس ویچر ۳ باشیم❤❤??✌??????
vahidbaharloy –
خیلی کارتون خوبه انشالله با کمک مردم بتونید پیشرفت خوبی داشته باشید ما کنارتون هستیم
Geralt –
سربلند و پیروز باشین
ویچر عشق است و بس
???
Geralt –
عشقین شما
عشق است ویچر
موفق و موید باشید
mrz007 –
سلام و درود …
همونطور که میدونید یه نسخه ی فرعی از بازی ویچر عرضه شده به اسم Thronebreaker: The Witcher Tales با محوریت Gwent . در نقد های منتشر شده از بازی اشاره شده که داستان قدرت مندی داره و بالاخره داستان از دنیای ویچره و اکثر طرفدارای ویچر مشتاق این بازی هستن….
میخواستم بدونم حالا که دارید رو ویچر کار میکنید آیا این بازی رو زیرنویس می کنید ؟؟ (الآن بهترین موقع برای زیرنویس کردن این بازی هست و فک نمیکنم متن زیادی داشته باشه)
ممنون …
dante h3 –
هنوز هیچ برنامه ای برای ترجمه این بازی نداریم.
اگه متن هاش کم باشه ممکنه بعد از ویچر روی اینم کار بشه اما خب سبک و محبوبیت زیادی نداره که اولویت بالایی برامون داشته باشه.
Geralt –
چشم انتظار ویچر به سر میبریم
موفق و پیروز باشید
mohammadebi8217 (خریدار محصول) –
سلام و خسته نباشید.
این چند روز خبری شنیدم که میگه اینترنت از آبان قطع میشه.
خب اگه قطع بشه چجوریییی میشه شما رو دنبال کرد؟؟؟؟؟؟
dante h3 –
والا من همچین خبری نشنیدم و منطقی هم نمیبینم چه از داخل چه از خارج کسی بخواد یا بتونه اینترنت رو قطع کنه.
اما خب اگه همچین روز فاجعه واری رسید، هیچکس نمیتونه کارشو درست انجام بده و ماهم از این قاعده مستثنی نیستیم.
mehdi (خریدار محصول) –
سلام و درود
قند در دلمون آب شد! چقدر داریم صابون به دلمون میزنیم! چه حس و حالی داریم ما ! …….. کیف شدم!
بنا به فرمایش شما در نظرات قبلی مبنی بر پرداختن به ۶ پروژه همزمان در حال حاضر! یعنی زیرنویس کردن ویچر ۳ و shadow of the tomb raider و آپدیت gtav و
زیر نویس life is strang2 که مجموعه میشه ۴ موضوع ، امیدواریم اون دوتای دیگه هم ویران کننده! باشه. کاش میشد بگید اون دو تا کدام بازیها هستند ؟! بدجوری رو ذهنمون مانور میده که اون دو تا چی هستند !!؟
شاید farcry 5 وااااااااااااااااااااااااااااااااااااااای خداااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا مگه میشه مگه داریم!!!!؟
شاید Wolfenstein II The New Colossus نه بابااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا!!!!؟؟؟
شاید بازیهای جدیدی که قرار بیاد ؟!!!
خواهشا بگید کدام هستند؟! شما که برنامتون قطعیه! دلمون خون میشه.
اگر بازیهای جدید مدنظرتون هست ، میشه بفرمائید این دو تا که نام بردم در برنامتون هست احیانا؟؟
تشکر و سپاس
dante h3 –
والا بزرگترین و مهمترین پروژه های فعلیمون معرفی شده.
اون دو پروژه رو هم صلاح دیدیم بجای معرفی به یکباره فارسی سازش قرار بگیره پس خیلی طولی نمیکشه که متوجه میشید.
Geralt –
منتظر ویچر ۳ هستیم
قدردان نیز هستیم
حمایتتان خواهیم کرد?✌✌✌
پ ن: لطفا گزینه پیش خرید رو مخصوصا برای ویچر اضافه کنید ممنون
m –
سلام.dmc 4 زیرنویس میکنید؟بازی Life is strange 2 چطور؟
dante h3 –
سلام و درود.
بازی .dmc 4 رو زیرنویس نمیکنیم. Life is strange 2 هم ترجمه ـش شروع شده.
علی قناتی (خریدار محصول) –
کامل ترین چکیده از اطلاعات جدید منتشر شده از عنوان Red Dead Redemption 2 طی مصاحبه راکستار
– مردم و NPC های بازی هرکدام به تنهایی ۸۰ صفحه دیالوگ براشون ظبط شده
– تمامی اسکریپت ها و کد های بخش داستانی بازی ۲۰۰۰ صفحه شده ولی اگر بخوایم تمام اسکریپت ها و کد های کل بازی رو کنار هم بزاریم یه کاغذ به طول ۲٫۵ متر نیازه
– بازی نهایی شامل:
۳۰۰,۰۰۰ انیمیشن
۵۰۰,۰۰۰ دیالوگ
با ارزوی موفقیت تو ترجمه این بازی براتون دارم
علی (خریدار محصول) –
سلام داداش خسته نباشید زیرنویس witcher 3 در چه مرحله از ترجمس خیلی منتظرشم با اینکه ۳ بار تمومش کردم ولی بازم میخوام با زیر نویس یه بار دیگه بازی کنم
dante h3 –
ترجمه طبق برنامه داره پیش میره اما کار سنگین و زمان بریه و تا اواخر پاییز یا اواسط زمستون طول میکشه حاضر بشه.
amir73 –
ممنون که همیشه با خوش رویی پاسخ گو هستید.
درسته واقعا کار پر زحمتیه ولی قاعدتا اگه بازی هاتونو برای بیشتر از یه پلتفرم بدید سود بیشتری توش هست. البته اگه امکانه زیرنویس کردن اون برای PS4 باشه
amir73 –
سلام و خسته نباشید بابت ترجمه روون این بازی ها.
در مورد زیرنویس بازی ها برای نسخه هک شده PS4 من میخواستم بگم که به نظرم امکانش خیلی زیاده.
نمیدونم چقدر با هک PS4 آشنا هستید چون کاملا با زمان PS3 فرق داره، ولی برای هک کردن بازی هاش اول باید دیسک اوریجنالشوداشته باشی یا از قبل نسخه دیجیتالیش رو کنسولت نصب شده باشه و بعد از طریق خود کنسول دامپش کنی که البته قبلش باید یه هارد اکسترنال هم به کنسول وصل شده باشه چون نسخه دامپ شدش رو هارد بیرونی ریخته میشه و بعدش که دامپ شد خیلی راحت میشه تمام فایل هایی که تو بازی اورجینال نمیشد بهشون دسترسی داشت را دید و ویرایششون کرد و بالاخره مرحله نهاییش اینه که تمام فایل های بازی را از طریق کامپیوتر به یک فایل تک پارته تبدیل کرد که برنامشو برای pc هکرا ساختن. البته این توضیحات یه مقدار خلاصه بود
فقط نکته منفیش اینه که باید حتما یه کنسول هکی با دیسک اوریجینال بازی که میخواد احتمالا زیرنویسش کنید را داشته باشید. چون الان تمام نسخه های هکی بازی هایی که برای پلی ۴ تو اینترنت هستن به یک فایل تک پارته تبدیل شدن و نمیشه ویرایششون کرد که البته با کرایه کردن دیسک هاش میشه کارو راه انداخت.
اگه بشه برای نمونه رو مثلا بازی های GTA V یا اویل ویتین ۱ تو همین ماه امتحانش کنید عالی میشه چون از قبل زیرنویسشونو دارید و هر دو بازی هم رو نسخه PS3 زیرنویس شدن و موتور ساختشونم رو هر دو نسل یکیه
dante h3 –
سلام و درود.
واقعیتش اینه که توی قسمت اصلی مود کردن پلی ۴ مانع زیادی نیست و به موفقیت هایی هم رسیدیم. اما جدا از مبحث مود کردن بازی های کنسول، باید خود نسخه های پلی ۴ هر بازی هم به صورت مجزا بررسی بشه و راهی برای ویرایش فایل های نسخه پلی ۴ هم پیدا کنیم.
متاسفانه این موضوع خیلی وقت گیره و با وجود تمام پروژه هایی که داریم روش کار میکنیم، به زحمت فرصتی برای اینکار پیدا میکنم. با این حال من تلاش خودمو میکنم که هرچه زودتر حداقل برای بازی های مهمتر اینکارو انجام بدم.
mohammadebi8217 (خریدار محصول) –
سلاموخسته نباسید بابت زحماتتون.
میخواستم بدونم فصل آخر بازی واکینگ دد رو فارسی میکنید؟
آخه با این همه که شرکت تیتل گیمز کشیده کنار اعلام کرده که بازی واکینگ دد و بازی اتفاقات عجیب رو بیرون بدن یا چند تا از شرکت های دیگه.
با تشکر……………………
dante h3 –
سلام و درود.
والا این اخباری که تازگی ها منتشر شده امیدوار کنندست و احتمال عرضه فارسی ساز رو زیاد میکنه.
mehdi (خریدار محصول) –
سلام
در کانال تلگرامتان پیام شما را مبنی بر اقدام به زیرنویس کردن بازی shadow of the tomb raider در ماههای آینده دیدیم و بسیااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااار خوشحال شدیم. عالی. عالی.عالی .عالی ، عالی، صد هزار بار عالی و البته تعجب از اقدام به زیرنویس قبل از کرک شدن این بازی !!!!!!!!!!!!!!!! امیدوارم کرک این بازی همزمان با اتمام زیرنویس شدن بازی بیاد. واقعا با انجام این کار برای اولین بار (زیرنویس بازی کاملا جدید قبل از کرک) رتبه بسیار عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی را به دست می آورید.امیدواریم این سیاست را ادامه بدهید. امید به ادامه همین روند برای دیگر بازیهای پرطرفدار جدید و قشنگ دیگه. سپاسگزاریم. و صد البته تشکر بابت پرداختن به بازی ویچر ۳ و امید به فارکرای ۵
آفرین. احسنت. براوو . تبارک ا… ، هیپیپ هورا.
عالی عالی عالی عالی
dante h3 –
واقعا کمال تشکر رو ازتون دارم.
انشالله که بتونیم کاری شایسته شما و سایر دوستان عزیز آماده کنیم.
علی قناتی (خریدار محصول) –
هردفعه سایت و کانال رو که باز میکنم امیدوارم خبری از انتشار زیرنویس هاتون رو برای ps4 بشنوم من خودم سیستمم هیچ کدوم از بازی ها رو نمیکشه برا همین میخوام برم سمت ps4 و از قبل همه زیرنویس های شما رو خریدم امیدوارم دراینده خبرهای خوبی بشنویم
arkham knight (خریدار محصول) –
سلام خسته نباشید امکانش هست بعد از اینکه سرتون خلوت شد بخش journey فیفا رو هم زیرنویس کنید چون تا حالا بازی ورزشی رو زیرنویس نکردید.
dante h3 –
فعلا تمرکزمون بیشتر روی بازی های داستانیه تا استراتژی یا ورزشی.
اما خب بعد از تکمیل ویچر ممکنه روی همچین مواردی هم کار کنیم.
abolfazl1999 (خریدار محصول) –
سلام خریداری کردم کارتو حرف نداره ادم میفهمه که اصلا جریان بازی چیه من قبلا تمومش کرده بودم بازیو ولی هیچی از داستان نمیفهمیدم اما الان واقعا لذت بردم به کارتون ادامه بدید و بازهای بیشتریو زیر نویس کنید
امیرحسین –
سلام و عرض خسته نباشید
میخواستم حالا که دیگه کار ویچرو شروع کردینو تا یه حدی پیش رفتین بگین تا کی باید صبر کنیم تا حداقل نسخه اولیه اش بیاد؟
میدونم شما تمام و کامل دارید زحمت میکشید و قدردان هم هستم ولی باور کنین هیچکی فک نکنم اندازه من منتظر ویچر باشه..??
راستی وقتی بیاد قیمتش حدودا چقدر هست؟؟
بازم بسیار بسیار ممنون??????????
dante h3 –
سلام و تشکر.
فکر نکنم تا اواخر آبان بتونیم تاریخی برای نسخه اصلی اعلام کنیم یا نسخه اولیه منتشر بشه.
درباره قیمتم هنوز قطعی نشده.
محمدرضا –
سلام خدا قوت …
میدونم سرتون حسابی با ویچر و آپدیت آخر GTA گرمه ولی لطفا بگید آپدیت آخر زیرنویس این بازی کی منتشر میشه ؟؟؟؟
تو سایت نوشته به زودی … پس چه زمانی این به زودی میرسه D:
ممنون
dante h3 –
سلام و درود.
والا قرارم بود که بزودی قرار بگیره منتهی با افزایش سایز فونت یک سری مشکلات مهم داخل نسخه فارسی به وجود میاد که رفع اونا زمان زیادی میبره و به همین خاطر فعلا کار این آپدیت عقب افتاده.
زودترین حالتی که این آپدیت میتونه منتشر بشه اواسط تا اواخر هفته آیندست با این حال نمیتونم قول قطعی بدم.
اگه با خود سایز فونت مشکلی ندارید حداقل نیاز رو به این آپدیت دارید.
parsi200 –
با سلام
می خواستم یه پیشنهاد در رابطه با بازی ویچر۳ بدم میشه از الان یه حالت پیش فروش برای زیرنویس بازی قرار بدین که هم ما کمتر پول بدیم هم زودتر از محصول حمایت کنیم؟؟؟
dante h3 –
توی آینده چنین طرح هایی برای بازی های بزرگ زیاد اجرا میکنیم، اما خب برای ویچر هنوز تصمیم قطعی در این رابطه نگرفتیم. اگه تصمیم بر این شد که پیش فروش قرار بگیره حداکثر تا دو ماه قبل از عرضه فارسی ساز پیش فروش شروع میشه.
afshin7676 (خریدار محصول) –
نمیتونید دو قسمت اول واکینگ دد فاینل رو فعلا ترجمه کنید، اونجوری که من شنیدم تا قسمت آخر واکینگ دد قراره ساخته شه با وجود اخراج کارکنا…
dante h3 –
خب مسئله اینجاست که وقتی ما روی ترجمه بازی ای زمان و هزینه میذاریم باید فروشش رو هم در نظر داشته باشیم. وگرنه نه تنها ممکنه برامون سودی نداشته باشه، بلکه ممکنه بخاطر جبران نشدن هزینه ها موجب ضرر هم بشه. فعلا با وجود ناقص موندن بازی وضعیت چندان امیدبخش نیست و همین زمان رو میشه به یک بازی کامل اختصاص داد. با این حال باید بررسی کرد و دید چیکار میتونیم کنیم.
fani (خریدار محصول) –
سلام
خواهشن این ۳ بازی Batman – Arkham KnightوMiddle.Earth.Shadow.of.WarوWolfenstein.2 رو خواهشا تو برنامه ها تون باشه تازه رای خوبی هم آوردن
ممنون میشم
afshin7676 (خریدار محصول) –
پس این walking dead final season کی ترجمه میشه مردیم از انتظار…
راستی لایف ایز استرنج یک رو بخوبی قبل از طوفانش ترجمه نکردید چرا،منظورم منو و یادداشت های مکسه؟!
dante h3 –
متاسفانه فصل آخر این بازی کنسل شده و معلوم نیست قسمت های سوم و چهارم اصلا ساخته میشه یا نه. همین شرایط رو برای ترجمه پیچیده کرده.
ترجمه بازی اصلی لایف هم جزو قدیمی ترین کارهای ماست و برمیگرده به قبل از تاسیس گیم ساب. در اون زمان فقط توان ترجمه زیرنویس ها و یادداشت های مهم بازی رو داشتیم و متاسفانه در حال حاضرم بخاطر شلوغی برنامه هامون فرصت ترجمه قسمت های دیگه رو نداریم.
mehdi (خریدار محصول) –
مثلا بازیهای چون دیشونورد ۲ و یا ولفنشتاین ۲ که تقریبا جدید هستند در برنامه های فعلی شما هست یا خیر؟ فارکرای ۵ که فکر نکنم!!
dante h3 –
از بازی های قدیم بیشتر اونایی که در نظرسنجی سه رتبه اول بودند شانس ترجمه ـشون هست.
از بازی های جدیدم مشخص نیست و هرکدوم ممکنه ترجمه بشن.
با این حال فعلا آماده نیستیم تا پروژه های بعدیمون رو اعلام کنیم و هر وقت شرایطش پیش اومد از طریق اینستا و تلگرام اعلام میشه.
mehdi (خریدار محصول) –
مدیر جان ممنون از جواب سریعتون. من فکر میکردم شرایط اونطور هست که عرض کردم. پس بر اساس توضیح شما ، جای خوشحالیه. فقط کاش میشد بفرمائید از بازیهای تقریبا قدیمی یا جدید کدام بازیها را احتمال بسیار زیاد زیرنویس می کنید تا اگر اون بازی را انجام ندادیم به امید زیرنویس ، صبر کنیم . عالیه میشه بفرمائید. تشکر مجدد
mehdi (خریدار محصول) –
سلام
از انجام این بازی با زیرنویس لذت زیاد بردیم. عالیییییییییییییییییییییییییییی و بدون نقص. سپاسگزاریم.
کاش ممکن بود همزمان با ویچر۳ به زیرنویس برخی بازیهای رای بالا در نظرسنجی هم می پرداختید .
آخه تا زیرنویس ویچر ۳ با اصل و فرعش تمام و کامل بشه:
اوه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه،
قطعا سال تمام میشه که هیچ، چه بسا به سال بعد هم موکول بشه و تا اونموقع برای گیم سایت، زیرنویسی برای بازیهای خوب، قابل عرضه نیست !!! پس ظاهرا ارائه زیرنویس بازی جدید چندین ماه تعطیل میشه متاسفانه . نقص بسیار بزرگیه ولی با اینحال براتون آرزوی موقفقیت میکنم و امید به ایجاد شرایط تسریع کار. امیدوارم .
موفق باشید
dante h3 –
ممنونم از لطفتون.
در واقع اینطور نیست که تا اتمام کار ویچر روی پروژه ی دیگه ای کار نکنیم و از ماه آینده سایت سایر بازی های قدیم یا جدید دیگه رو هم طبق روال سابق ترجمه میکنه.
فقط قبل از اینکه آغاز پروژه ی دیگه ای اعلام بشه لازم بود که مطمئن بشیم با ویچر تداخلی پیش نمیاد.
افشین (خریدار محصول) –
walking dead final season هم ترجمه کنید این بازیهای انتخابی کلا ترجمه نیازن
میلاد (خریدار محصول) –
خدایی همه چیزتون عالیه تنها مشکلی که به نظر من زیرنویساتون دارن فونتشونه خیلی ریزن و توی بازی به زحمت میشه خوندشون به خصوص توی بازی جی تی ای که مثلا توی ماشین در حاله حرکت هستی خیلی سخته که هم زمان هم بازی کرد هم زیرنویس خوند اگه امکان پذیر هست سایز زیر نویس ها رو بزرگتر کنید یا یه کاری کنید بشه خوده بازیکن بزرگ یا کوچیک کنه زیرنویس رو ممنون
dante h3 –
تغییر سایز زیرنویس کاملا بستگی به بازی داره و ما فقط در حدی که بازی بهمون اجازه بده میتونیم سایز یا رنگ فونت رو تغییر بدیم. مثلا برای اویل ویتن ۲ اگه مقداری از حد استاندارد سایز فونت رو بالاتر ببریم، خیلی از متن ها داخل بازی بهم میریزه یا از کادر بیرون میزنه یا حتی ناپدید میشه!
با این حال برای هر بازی که بشه و هرچقدر که دست و بالمون باز باشه سعی میکنیم فونت و سایز بهتری بسازیم. مثلا برای جی تی ای ما سه سایز مختلف و دو رنگ مختلف فونت ساختیم تا بازیکن ها راحت باشن و نحوه تغییر سایز هم در توضیحات درج شده.
hojat (خریدار محصول) –
سلام دمتون گرم عالی هستین
بازی رو زدید ۵ تومن اما ۱۰ تومن پول واسه خریدش میشد
مهم نیستش اما فکر کنم اشتباه زدید ۵ تومن
dante h3 –
نه قیمت محصول پنج تومنه و اگه ده تومن حین خرید میزنه، احتمالا دوبار به سبد خرید اضافه شده و میتونید از صفحه سبد خرید عدد رو به ۱ تغییر بدید.
اگرم خرید انجام شده میتونید با ایمیل [email protected] در تماس باشید تا هزینه رو بهتونم برگردونم یا در عوض محصول دیگه ای رو فعال کنم.
mehdi (خریدار محصول) –
لطفا در صورت امکان توجهی هم به سری اساسین داشته باشید
mehdi (خریدار محصول) –
سلام و درود و سپاس بابت آپدیت. امید به ویچر در اسرع وقت و بازیهایی چون فارکرای ۵ و دیشونورد ۲ و نسخه آخر ولفنشتاین و دیگر بازیهای جدید آینده چون رزیدنت اویل ۲ و بتلفیلد v ووووو
موفق باشید.
vgas (خریدار محصول) –
سلام
در قسمت شرایط عضویت در گروه ترجمه نوشته شده: “سابقه کاری در ترجمه متون عامیانه” آیا صرفا تجربه در متون عامیانه هست یا سابقه کاری در جایی باید داشته باشه ؟
با سپاس
dante h3 –
بیشتر منظورمون تجربه در ترجمه متون عامیانه بود.
تست سخت فرض کنید، پس اگه مترجمی تجربه عملی در ترجمه نداشته باشه، بعیده تایید بشه.
mohammad abedi (خریدار محصول) –
فردا آخرین ابدیته ؟
با تشکر از زحماتتون
MK-JH (خریدار محصول) –
سلام. ابدیت جدید کی منتشر میشه؟؟؟؟؟؟
dante h3 –
فردا قطعیه.
مم (خریدار محصول) –
بسیار عالی تنها ایرادش این بود که آخرین نامه مایرا به سباستین نیمه ترجمه شده بود
dante h3 –
ترجمه شده، منتهی فکر کنم یه مشکل فنی باشه که باعث شده متن نامه کامل نمایش داده نشه.
این موضوع رو بررسی و رفع میکنیم.
mehdi (خریدار محصول) –
دوست عزیز اگر آپدیت نهایی را نصب کنیم سیوهای قسمتهای اول بازی را که انجام دادیم از بین نمیره؟!
dante h3 –
نه مشکلی برای سیوها پیش نمیاد.
یه مشکل فنی پیش اومده برای کار یکم تاخیر خورد دوباره.
تا جمعه دیگه تمومه.
mehdi (خریدار محصول) –
آپدیت نهایییییییییییییی کجاییییییییییییییییی؟؟!!!!!!
علی قناتی –
سلام دوست من من بسیار خوشحال شدم که بالاخره ترجمه ویچر کلید خورد فقط یه لطفی بکنین تا اومدن اون بازی هایی که تا حالا ترجمه شدن برا ps4 هم بدین و خود ویچر هم حتمااااااااااااااااا برا ps4 بدین که الان هک ۵٫۰۵ اومده و خوب شده و اینکه برای ویچر قابلیت پیش خرید بذارید در صورت امکان گروه چت گیم ساب هم تو تلگرام بزنین چون جوین شدن ممبر ها به گروه بیشتر تمایل نشون میدن به کانال و بیان گروه خودکار کانالم میان نظر و تجربه شخصی بنده هست
dante h3 –
سلام و درود.
بررسی بازی های ps4 قبلا شروع شده ولی خب بخاطر کمبود وقت نتونستیم زیاد روی این مورد کار کنیم.
احتمالا توی فاصله ای که تا عرضه ویچر هست کامل روی این موضوع کار میشه.
پیش خریدم ممکنه قرار بگیره، درباره گروهم یه صحبت هایی شده ولی تصمیم قطعی نگرفتیم. حالا باید دید چطور میشه.
kazem –
خیلی صبر کردیم خداکنه تا امشب آپدیت نهایی این بازی ارائه بشه. خیلی ممنون
ARAM0080 –
کد زدم وفعال شد امتیاز لازم ۵۰۰۹ ومن ۸۰۰۱ دارم میخاین عکس بگیرم بفرستم ببینین برام گزینی فعال نشده
dante h3 –
یه مشکلی سایت داره که امتیاز هارو برعکس نمایش میده.
شما در اصل ۱۸۰۰ امتیاز دارید و اگه محصولی به سبد اضافه کنید که همچین قیمتی داشته باشه، خرید انجام میشه.
امتیازی که برای خرید محصول فعلی لازم دارید هم باید ۹۵۰۰ باشه، برابر با قیمت محصول.
مهدی (خریدار محصول) –
سلام
امیدواریم تا قبل از روز پنجشنبه آپدیت بعدی رو سایت قرار بگیره ؟؟
تشکر و سپاس فراوان
dante h3 –
تقریبا تموم شده و احتمالا قبلش یا خود روز پنجشنبه قرار میگیره.
ARAM0080 –
سلام ببخشید نمیدونستم پیام کجابنویسم این جانشتم من بازیBatman The Telltale Series وبازیThe Walking Dead: Season Two نسخه کامل ۵قسمتی داخله سبدخرید گزاشتم و یک کد تخفیف هم داشتم وزدم بعد میخاستم با امتیاز کسب شدم بگیرم چیکاربایدبکنم باتشکر
dante h3 –
اگه کد تخفیفی دارید که هنوز کار میکنه، از طریق همون سبد خرید میتونید وارد کنید و اعمال میشه.
امتیاز هم اگه به اندازه خرید این محصول داشته باشید، گزینه خرید با امتیاز حین خرید ظاهر میشه.
اما اگه امتیاز برای خرید محصول کافی نباشه، چنین گزینه ای نمایان نمیشه.
Mehdi (خریدار محصول) –
سلام
چه زمانی آپدیت بعدی اویل ویدن ۲ قرار میگیره؟
dante h3 –
این هفته قطعا قرار میگیره و تا همینجا هم نزدیک به هشتاد درصد موارد ترجمه شده.
fani (خریدار محصول) –
سلام
امروز دیگه نسخه کامل یعنی آپدیت منوها و… این بازی رو قرار می دید انشالله
dante h3 –
نه متاسفانه هنوز تکمیل نشده.
Mehdi (خریدار محصول) –
سلام.
دوست عزیز آپدیت منوها و ایرادات یافت شده اویل ویدن ۲ چه زمانی آماده میشه و قرار میگیره؟ تشکد
parsi200 –
سلام خسته نباشید احتمال زیرنویس شدن ویچر ۳ هست؟
dante h3 –
احتمالش که نه، تمام مقدمات ترجمه ویچر ۳ حاضر شده و چیزی نمونده ترجمه رو شروع کنیم.
علیرضا کلاته (خریدار محصول) –
سلام خسته نباشید لطفا آپدیت آخر قرار بدید
qazmlp –
با سلام خسته نباشید؛ ببخشید این فارسی سازها فقط توو بازی های کرک شده کار میکنن؟ توو بازی های اورجینال که توسط اورجین یا استیم یا یوپلی اجرا میشن کار نمیکنن؟ یا اونجا هم کار میکنه؟
dante h3 –
فارسی سازها طوری ساخته نشدند که با نسخه های اورجینال مشکلی داشته باشند.
اما خب تنها با نسخه های کرک شده تست کردیم و نمیتونم عملکرد اونارو در نسخه های اورجینال کاملا تضمین کنیم.
در برخی از موارد دوستان فارسی سازهای مارو با نسخه های اورجینال هم تست کردند و توی نظرات گفتند مشکلی نبوده.
amir –
فقط استدعا دارم تمام تمرکزتون رو رو ویچر بزارین تا هرچه سریع تر بیاد بیرون
من واقعا دارم لحظه شماری میکنم
aida90 –
سلام زیرنویس فارسی قسمت ۱ فصل ۴ والکینگ دد رو کی قرار میدید ؟
dante h3 –
فعلا مدتی ویچر رو اولویت میدیم و بعد از پیشرفت اون به سایر بازی ها رسیدگی میکنیم.
پس فعلا نمیتونم بگم کی این بازی ترجمه میشه.
هادی –
سلام و خسته نباشید. بنده مایلم در ترجمه فصل آخرwalking dead همکاری کنم اگر مایل به همکاری بودید میتونید به ایمیل **** پیام بدید و شرایط همکاری رو بگید
dante h3 –
سلام و درود. متاسفانه این امکان که تنها در یک بازی خاص با ما همکاری کنید وجود نداره.
برای همکاری با ما میتونید عضو تیم ترجمه بشید و مثل سایر مترجم ها به دلخواه بازی مد نظر خودتون رو از پروژه ها انتخاب کنید.
mehdi (خریدار محصول) –
با سلام و درود
پیشاپیش تشکر از بابت زیرنویس کردن بازیهای جدید. امیدوارم در زیرنویس کردن ویچر ۳ نیز موفق باشید و استقبال خوبی از این کار بعمل بیاد که قطعا بعمل می آد. کیفیت کارتون مثل همیشه عالی و سرعت کارتون افزایش پیدا کنه. قطعا کیفیت مهمتر از سرعت کاره . اما هر دو در یک خط موازی بشه چی میشه! ضمنا خواهش داریم بعد از بازی زیبای ویچر بازی farcry5 را زیرنویس نمایید که در نظر سنجی رای بالایی کسب کرده و قطعا مورد استقبال قرار میگیره. لطفا توجه ی هم به دیگر بازیهای رای بالا و جدید آینده داشته باشید.
dante h3 –
سلام بر شما.
درست میفرمایید و در این یک سال گذشته در تلاش بودیم که این دو مورد رو به یک سطح برسونیم.
برای بازی farcry5 هنوز مشکلات فنی داریم و مشخص نیست که بتونیم روی این بازی کار کنیم یا خیر.
اما در حین ترجمه ویچر و بعد از اون حتما به بازی های جدید و سایر بازی های نظرسنجی هم توجه نشون میدیم.
MK-JH (خریدار محصول) –
ممنون از پاسختون . در مورد کوچیک بودن فونت زیر نویس تقریبا توی همه جا ها کوچیکه ولی روی اسناد بیشتر اذیت میکنه.به هر حال چون میگید راهی برای تغییر سایز نیست به نظرم اگر از فونت tahoma استفاده کنید حدود ۵۰ درصد از قضیه حل میشه. که البته این یه پیشنهاده و تصمیم با شماست . ولی اگر امکانش رو داشتید حتما تست کنید . یه زمانی یادمه سامسونگ برای رفع مشکل کوچیک بودن فونت فارسی گوشیهاش از این فونت استفاده میکرد. و یه مورد دیگه خواهشا کارتون رو متوقف نکنید و حتما ادامه بدید ما هم هر طوری بتونیم ازتون حمایت میکنیم.موفق و پایدار باشید
dante h3 –
چرا برای تغییر سایز که راه هست، منتهی یک سری تست لازمه که انجام میدیم و توی آپدیت بعدی یک تغییراتی توی فونت میدیم.
حتی اگه کمکی میکرد فونت هم تغییر میدیم.
کارمون هم به لطف حمایت شما دوستان متوقف نشده و بدون خستگی ادامه میدیم.
amir –
کاش ویچر تو همین تابستون یا حداکثر دیگه تو پاییز عرضه میشد
من شخصا بهتون قول میدم ویچر رکورد فروش سایت رو میزنه
dante h3 –
والا احتمالش هست که توی پاییز کارش تموم بشه و قرار بگیره اما خب چون کاره سنگینیه از الان نمیشه زمانی مشخص کرد و فقط میشه یک تاریخ تقریبی با اختلاف یکی دو ماهه تعیین کرد.
Hoseinking68 –
سلام وخس ته نباشید میدونم چقدر کار سخ تی دارین من وق تی فهمیدم د ارین witcher 3 دوبله میکنین خیلی خوشحال شدم و برا تون خیلی دعا کردم انشالله کلی بفروشید خودم ۵نسخه میخرم از تون فقط میشه بگین چه حد پیشرف تین اصلا کارو شروع کردین یا هنوز مرحله پیش تولید هس تین؟
dante h3 –
سلام و خیلی ممنونم ازتون.
فعلا پیش تولیده اما توی این هفته ترجمه شروع میشه.
hukghjg (خریدار محصول) –
سلام بازی Kingdom.Come.Deliverance زیرنویس نمی کنید
dante h3 –
بازی های آر پی جی واقعا برای ترجمه سنگین هستند و متاسفانه نمیتونیم تعداد زیادی از این بازی هارو همزمان ترجمه کنیم.
این بازی هم در نظرسنجی رای کافی نیاورده و در عوض قراره ویچر ۳ ترجمه بشه.
MK-JH (خریدار محصول) –
سلام.من امروز با کاراتون اشنا شدم و واقعا لذت بردم ۲ تا کارتون رو هم خریدم..میخواستم ببینم برای تغییر اندازه فونت زیرنویس راه حلی وجود داره؟؟و اینکه نسخه اویل ویتین ۲ ابدیت میشه؟؟و چه زمانی ابدیت جدیدش میاد که تکمیل تر باشه
dante h3 –
تلاش خودمون رو میکنیم که تا آخر این هفته آخرین آپدیت هم قرار بگیره و کار تکمیل بشه.
برای افزایش سایز زیرنویس هم فعلا راهی وجود نداره اما خب روش کار میکنیم تا اگه بشه برای آپدیت بعضی سایزهای دیگه ای هم اضافه بشه.
فقط برای اینکه بهتر بدونیم مشکل از کجاست، میشه بگید دقیقا کدوم متن ها به نظرتون کوچیکه؟ زیرنویس ها، منوها یا پرونده ها؟
Big Boss –
سلام، خیلی ممنونم از شما بخاطر ترجمه این بازی خوب و مهیج. امیدوارم بازی های بیشتری رو ترجمه کنید. میخواستم بدونم تا کی The Witcher 3 ترجمه میکنید؟ بعد برنامه ای برای بازی های جدید مثل Shadow of Tomb Rider و Red Dead redemption و Spider man دارید یا نه؟
dante h3 –
سلام و درود.
تقریبی بگم اواخر پاییز تا اواسط زمستون زیرنویس های بازی اصلی ویچر بدون دی ال سی ها کامل ترجمه میشه.
بازی های جدید خوبی که منتشر میشه هم اگه در توانمون باشه در کنار ویچر ترجمه میکنیم.
البته Red Dead redemption و Spider man هردو برای کنسول هستند و نمیشه تضمین کرد اصلا هک میشن یا نه.
اما خب بازی هایی که واسه کامپیوتر هم منتشر میشه شانس بیشتری دارند.
arkham knight (خریدار محصول) –
سلام آپدیت بعدیش کی میاد؟
dante h3 –
توی این هفته کار تکمیل میشه.
ehsan2 –
سلام
در کنار ویچر برای L.A Noire هم برنامه ای دارین؟ اگر خاطرتون باشه رای بالایی هم توی نظرسنجی تون کسب کرده بود
dante h3 –
فعلا به جز ویچر کار کردن روی هیچ بازی دیگه ای قطعی نشده.
اما خب بعد از شروع ترجمه شاید تصمیم گرفتیم روی این بازی کار کنیم ولی فعلا مشخص نیست.
blackrain –
با عرض خسته نباشید به تیم فوق العادتون …لطفا بازی dishonored2 و سری darksouls و مخصوصا بازی skyrim رو ترجمه کنید .
dante h3 –
سلام و درود.
متاسفانه برنامه هامون برای ماه های آینده خیلی شلوغه و بعیده بتونیم روی این بازی ها کار کنیم.
اما خب ممکنه تا چند ماه بعد روی dishonored 2 یا dark souls کار بشه. اما اسکایریم بخاطر میزان متن خیلی زیادی که داره بعیده.
افشین –
سلام ترجمه بازی capitan spirit و batman series telltale 2 و walking dead final season چی میشه پس در کنار ویچر این بازیارو هم ترجمه کنید من بیشتر محصولاتتونو خریدم تازه چند ماه دیگه life is strange 2 هم میاد،این بازی انتخابیا رو ترجمه کنیم تا از بازی لذت ببریم
dante h3 –
در کنار ویچر سعی میکنیم چندتا بازی دیگه رو هم ترجمه کنیم. بخصوص مواردی که اشاره کردید. اما خب قبل از اینکه روی این موارد کار کنیم باید ترجمه ویچر شروع بشه و به مرحله مطلوبی برسه.
hojat –
من خیلی منتظرش بودم دمتون گرم کارتون درسته…رو قله ها ببینمتون…
mohammad –
سلام
میشه بازی watch dogs 2 رو هم به برنامتون اضافه کنید
dante h3 –
متاسفانه برای ترجمه این بازی مشکلات فنی داریم.
اما خب اگه برطرف بشه شانس ترجمه ـش زیاده.
fani –
سلام
خواستم بدونم امروز فارسی ساز پرونده ها اضافه میشه چون منتظرم پرونده ها رو هم فارسی کنید بعد بخرم و یک چیز دیگه بازی batman Arkham Knight و Middle.Earth.Shadow.of.War مشکل فنیش رفع شد چون قبلا پرسیده بودم گفتید اگه مشکل فنی رفع بشه زیر نویس می کنید چون کانالتون رای خوبی آورده بود همچنین بازی Wolfenstein.2
ممنون ازتون
dante h3 –
فارسی ساز اویل ویتن آپدیت شد.
مشکل این بازی ها هم متاسفانه هنوز برطرف نشده و چون داریم ویچر رو شروع میکنیم مدتی نمیتونیم روی رفع مشکلات کار کنیم.
بعد که کار ویچر به مرحله مطلوبی رسید اگه بازی جدید مناسب تری برای ترجمه نباشه دوباره بررسی این بازی هارو شروع میکنیم.
dr.teta –
کاراتون معرکس..
برنامه ای برای
| The Awesome Adventures of Captain Spiritندارید
dante h3 –
خیلی ممنونم. چرا ترجمه این بازی قطعیه اما قبل از انتشار لازمه کمی به کارهای ویچر رسیدگی بشه.
Abol –
سلام لطفا بازی Batman – The Enemy Within را ترجمه کنید.
dante h3 –
متاسفانه رتبه چندان خوبی توی نظرسنجی نداشته. حداقل فعلا نمیتونیم روی این بازی کار کنیم.
محمد –
سلام خسته نباشید
امروز فارسی ساز پرونده ها اضافه میشه یا فردا؟من منتظرم پرونده ها رو هم فارسی کنید بعد بخرم ممنون از سایت خوبتون امیدوارم کمی سرعت کاراتون رو بیشتر کنید
dante h3 –
فردا یا پس فردا اضافه میشه.
متاسفانه یک سری عواملی هست که مانع سرعت کارمون میشه که اگه اونارو نادیده بگیریم در عوض کیفیت کارهامون افت میکنه.
فعلا اولویت رو گذاشتیم با کیفیت تا سرعت، اما خب بزودی با همین کیفیت سرعت کارمون هم بالا میره.
میلاد –
بازی The Walking Dead فصل پایانی اش منتشر شده الان قمت اولش اومده ؟؟ فارسی اش نمی کنید ؟؟ به نظرم از اون بازی هاییه که شدیدا نیاز به فارسی سازی داره
dante h3 –
قبل از اینکه برای ترجمه تصمیم قطعی بگیریم باید این بازی یک بررسی بشه.
اما خب در هر صورت مدتی کار ترجمه این بازی بخاطر ویچر ۳ عقب میفته.
mohammad 68 –
سلام و خسته نباشید به تیم گیم ساب ایا بازی Fallout 4 هم در برنامه هایی شما است؟
dante h3 –
در نظر داریم این بازی رو هم ولی فعلا برنامه قطعی نداریم و با وجود سایر بازی های بزرگی که ممکنه ترجمه کنیم شاید برای کوتاه مدت خیلی ممکن نباشه.
علی قناتی –
سلام رییس کارت عالیه فقط با توجه به اینکه ps4 هک شدهو پیشرفت های زیادی داشته زیرنویس میشه کرد؟
dante h3 –
سلام و درود.
امید زیادی به قرار گرفتن فارسی سازهای پلی ۴ هست و تا الان بررسی هایی هم انجام شده.
توی مدتی که ویچر ترجمه میشه سعی میکنیم نسخه پلی ۴ بیشتر فارسی سازهامون رو اضافه کنیم.
محمد (خریدار محصول) –
سلام خسته نباشید بسیار عالی کارتون بیسته امیدوارم موفق باشین
داود اخمدی (خریدار محصول) –
واقعا خسته نباشید به تیم گیم ساب
من تقریباً همه ی عنوان های شما رو خریداری کردم ، ولی اویل ۲ رو با امتیازم گرفتم ، خلاصه عذاب وجدان گرفتم و دو عنوان جدید دیگر یعنی اویل ۷ و شرلوک رو خریداری کردم با اینکه امکانش بود با امتیاز بگیرم ،
به هرحال به دوستان هم پیشنهاد میکنم در صورت امکان خریداری کنن چون واقعاً در برابر زحمتی که دوستان میکشن این مبلغ توی این گرونی ها هیچی نیست ، من خودم تا بتونم افراد رو معرفی میکنم که این سایت سرپا بمونه و وظیفمون هم هست نه اینکه بخایم لطف کنیم چون اگر گیم ساب نباشه دیگه خبری از ترجمه بازی هم نیست!!!!
بازم ممنون و امیدوارم با قدرت ادامه بدید چون لذت و تجربه ی بازی کردن ما رو متحول کردید ،
dante h3 –
از لطفی که دارید واقعا ممنونم.
درباره امتیازات باید بگم که برای جبران حمایت خریدارن قرار گرفته، پس اگه امتیازی دارید میتونید با خیال راحت ازش استفاده کنید.
چون شما قبلا محبت خودتون رو ثابت کردید و اگه امتیازی هم دارید نشانگر همینه.
mohammad abedi –
سلام و خسته نباشید
شما گفتید دیگه هیچ بازی زیرنویس فارسی نمیکنید تا زمانی که ویچر زیرنویس بشه
خب الان یعنی the walking dead final season زیرنویس نمیکنید ؟ کرک هم شده
بعد یک سوال دیگه
فصا اول the walking dead ترجمه نمیکنید ؟ یادمه یک سایت ترجمه کرده بودن (اول فکر کردم شما بودید) الان پیداش نمیکنم
dante h3 –
دقیقا چنین چیزی نگفتم.
اول ترجمه ویچر رو شروع میکنیم و یکم که گذشت اگه دیدیم مشکلی به وجود نمیاره، در کنار ویچر روی ترجمه سایر بازی ها هم کار میکنیم.
اما خب در هر صورت اولویت اولمون با ویچره پس شاید ترجمه پروژه های دیگه با تاخیر شروع یا تموم بشه.
فصل اول مردگان متحرک هم تا جایی که بنده میدونم جای دیگه ای فارسی نکرده. ما هم فقط قسمت اولش رو فارسی کردیم.
majid arefi –
سلام میخواستم بپرسم بازی red dead redemption 2 رو برنامه ای براش دارید
dante h3 –
چون برای کامپیوتر هنوز تایید نشده و معلومم نیست نسخه ps4 هک بشه یا قابل فارسی سازی باشه، فعلا برنامه قطعی براش نداریم.
اما خب اگه این موانع نباشه احتمال ترجمه شدنش زیاده.
محمد –
اقا مرسی بابابت زیرنویس ها این کارتون که بازی هارو زیرنویس میکنید عالیه امیدوارم همیشه به این خوبی و بدون مشکل و باقدرت ادامه بدین .
بیصبرانه منتظر زیرنویس بازی ویچر هستم البته من خودم اسکایرم ترجیح میدم ولی حتی ویچرم بعنوان یه بازی rpg زیرنویس بشه یه کار عالی و سخت هست (فقط تا جایی که میشه خواهشن هرچی تونستین زیرنویس کنید متن دست نوشته حتی اواز های که دورگرد ها میخونن و مکالمه های توی بار ها میدونم درخاست سختیه ولی لذت بازی rpg به همین جزیاتش هست که فارسی باشه عالی میشه )
The Evil Within 2 دو روز پیش نصب کردم اومدم اینجا ببینم زینویس هست یا نه که نبود و ضد حال خوردم امروز صبح تو اینستا دیدم زیرنوسش اومده کلی خوشحال شدم صبر میکنم تا اخر کامل شه چون متن ها و دست نوشته های این بازی مثل اویل ۷ یه قسمت مهم از بازی هست
بازم مرسی
حسین –
اساسینس کرید اورجینز رو ترجمه کنید عالی میشه
dante h3 –
خیلی دوست داشتیم روی این بازی کار کنیم اما متاسفانه برای فارسی سازی مشکل فنی داریم.
سهیل (خریدار محصول) –
خیلی ناراحت شدم خیلی منتظرم بودم تا بعد تابستان ویچر ۳ بزارید خودتون هم گفتید بعد تابستان قرار میگیره ولی کامنت هارو خوندم دیدم نوشتی تقریبی تا زمستان قسمت اول اتمام میرسه واقعا حیف شد!
فعالیت برنامه ریزی تون غلطه می تونم بپرسم شغل شما چیه مثلا وب نویسی میکنی یا چیز دیگه چرا اینقدر ادم کندی هستی؟ چون مثلا یک قسمتی از سریال گیم اف ترونز وقتی میاد یک ساعت بعد زیرنویس فارسی رایگان و کامل دقیق ترجمه قرار میگیره یعنی بخوام ویچر ۳ ترجمه و تنظیم کنم کلا کامل قرار بدم ۲ ماه طول میکشه شما چرا اخه؟
dante h3 –
پرسیدید چرا پس براتون کامل توضیح میدم.
خب اولا که یک ساعت بعد از قرار دادن هیچ سریالی زیرنویس نمیاد.
دوما گیم آف ترون چون پرطرفدارترین سریال موجوده، بهترین مترجم ها در حداقل زمان ممکن روش کار میکنند و شاید در عرض شش ساعت ترجمه بشه و قرار بگیره.
اما خب کار ما به هزار و یک شکل با ترجمه فیلم و سریال فرق داره.
مختصر بخوام اینه که، سالی یکبار، فصلی ده قسمت، هفته ای یک قسمت، این سریال پخش میشه و مترجم های تازه نفس با برنامه ریزی قبلی و شناخت دقیق کار و دونستن میزان تقریبی متن، هفته ای یک قسمت ترجمه میکنند.
اما کار ما چطور؟ هر بازی تا قبل از انتشار اصلا معلوم نیست که چقدر متن داره.
بعد از عرضه باید مشخص کنیم که اصلا متن های فارسی رو با چه روش و برنامه ای میتونیم به بازی اضافه کنیم.
بعد وقتی زمان ترجمه میرسه باید یه متن بهم ریخته و بدون نظم و ترتیب رو بدون داشتن یک ویدیوی کامل از گیم پلی که شامل تمام دیالوگ ها باشه ترجمه کنیم.
بعد از اینکه ترجمه تموم شد، تازه باید متن رو وارد بازی کنیم و مشکلات فنی پیش بینی نشده رو حل کنیم و غلط های ترجمه رو که از منظم نبودن متن و نبود ویدیوی کامل ناشی میشه رو پیدا و رفع کنیم.
صحبت شما در مورد ویچره پس منم همونو مثال میزنم.
حتی اگه بخوام طول زیاد متن های ویچر رو هم نادیده بگیرم، کل کار حداقل به اندازه هفتاد قسمت سریال گیم آف ترون زیرنویس داره.
متنش بهم ریخته است و هیچ ویدیوی کاملی هم از گیم پلی موجود نیست که تمام متن ها، انتخاب ها و احتمالات رو شامل بشه.
حتی اگه تمام این مواردم مسئله ای نباشه و ترجمه هم بدون هیچ مشکلی روی برنامه پیش بره، بعد از تکمیل ترجمه باید این بازی صد ساعته رو تست کنیم و ترجمه رو بازبینی و ویرایش کنیم.
خب چطور ممکنه اینکارو دو ماهه بتونیم ترجمه کنیم؟ براساس گیم آف ترون هم حساب کنیم و روزی یک قسمتم بتونیم ترجمه کنیم، میشه هفتاد روز.
از جایی کارم رایگان نیست و فروشیه، به نظر شما کیفیت ترجمه به اندازه ای میشه که خریدار حین بازی کردن چیزی نثار اموات ما نکنه؟
از طرفی ترجمه فیلم و سریال حداقل سابقه بیست ساله داره و طی ده سال اخیر قدرت گرفته، اما گیم ساب تازه دو ساله شده.
حالا اگه بازم به نظر شما میشه اینکارو دو ماهه انجام داد که دیگه من چه عرض کنم.
Mehran renjer –
با عرض سلام و خسته نباشید خدمت گیم سابی های عزیز کارتون فوق العاده ارزش داره ازتون خواهش میکنم با قدرت ادامه بدین،ما هم با خرید و معرفی سایت خوبتون به تمام گیمر ها ی ایران ازتون حمایت میکنیم
یه خواهشم داشتم لطفا فارسی سازی نسخه قبلی شرلوک هولمز و آینه سیاه ۴ رو اگه امکانش هست در برنامه های ایندتون قرار بدین.چون بازی های فکری و ماجرایی بیشترنیاز به ترجمه و فارسی سازی داره با فارسی سازی عالیه شما بسیار بیسیار جذاب تر میشه خیلی ممنون دمتون گرم خدا قوت.
dante h3 –
سلام و ازتون کمال تشکر رو دارم.
فعلا نمیتونم قولی درباره ترجمه این بازی ها بدم ولی این مواردی که فرمودید رو هم در ادامه کار در نظر میگیریم.
mehdi –
با سلام و درود
واقعا سپاسگزاریم بابت زیرنویس کردن این بازی تقریبا جدید. کارتون عالیه. منتظر آپدیت های بعدی این بازی هستیم . مثل همیشه فعالیت شما تک و قابل توجه هست. امیدواریم به موفقیت شما در بازی ویچر ۳ . ضمنا آیا همزمان با شروع ویچر۳ برنامه ای برای زیرنویس بازی های dishonored 2 و far cry 5 و wolfenstein ii the new colossus دارید ، هر سه بازی در نظر سنجی شما رای مناسب و بالایی آوردند؟ ضمنا خواهشمندیم در صورت امکان توجه بیشتری به بازیهای جهان باز جدید سالهای جاری یا آینده بفرمائید که از نظر گرافیک و داستان نمرات خوبی دریافت کردند.
با توجه به اینکه بعضی از بچه های سایت و دوستان به زبان انگلیسی مسلط نیستند، متاسفانه فاصله زمانی زیادی از ارائه بازی جدید تا ارائه زیرنویس توسط شما در سایت میگذره تا امکان اجرای بازی برای این دسته از دوستان مهیا بشه ، پس امیدوارم در کارتون و توجه و رسیدگی به این موضوع سرعت بیشتر و بهتری ایجاد بشه تا این نقص هم به زودی مرتفع بشه .
با تشکر و سپاس مجدد و فراوان
dante h3 –
سلام و درود و تشکر.
بازی هایی که قبلا در نظر سنجی رای آوردند و بازی های جدیدی که بزودی عرضه میشن رو هم برای ترجمه در نظر داریم.
اما قبل از اینکه تصمیم قطعی ای گرفته بشه باید ترجمه ویچر رو شروع کنیم و ببینیم آیا تداخلی با اون ایجاد میکنه یا خیر.
اگر نکرد ممکنه چند بازی رو هم حین ترجمه ویچر ترجمه کنیم.
برای ترجمه بازی های روز، بخصوص جهان آزاد ها معمولا دو مشکل داریم.
میزان متن سنگین و مشکلات فنی فارسی سازی، که معمولا مانع این میشن که بتونیم به موقع این بازی هارو ترجمه کنیم.
اما برای آینده سعی میکنیم روی این موارد کار کنیم که تا حد امکان بازی های بزرگتر و جدیدتری رو بتونیم ترجمه کنیم.
میلاد –
عالی عالی عالی عالی .دمتون گرمممم.
فقط توصیه من اینه تبلیغاتتونو بیشتر کنید. چون واقعا دلم میخواد خیلیی بفروشید و پیشرفت کنید.
Abolfazl3106 –
ممنون بابت پاسختون ادمین عزیز.
خودتون به طور تقریبی تخمین میزنید تا کی ترجمه بازی The Witcher 3 طول بکشه؟
آخه خیلی اشتیاق دارم که داستانش رو به طور تمام و کمال بفهمم.
یه تاریخ تقریبی اگر میشه لطف کنید بگید تا حسابش بیاد دستمون.
ممنون
dante h3 –
تقریبی بخوام بگم اگه مشکلی پیش نیاد اواخر پاییز تا اواسط زمستون نسخه اول فارسی ساز حاضر میشه.
توی نسخه اول تمام زیرنویس های بازی اصلی بدون منوها و موارد فرعی فارسی میشه.
Mohammad –
عالی فوق العاده آید شما به کار تون ادامه بدید ما پشتتونیم
arkham knight –
دمتون گرم واقعاً عالی
علیرضا کلاته –
سلام خسته نباشید اول اینکه تا اخر ماه آپدیت میشه ؟ دوم هم ویچر ۳ شروع کردید یا نه؟
dante h3 –
بطور “تقریبی” بگم تا آخر هفته ترجمه پرونده ها و توضیحات آیتم ها هم اضافه میشه و تا آخر ماه هم منوها هم تکمیل میشه و فارسی ساز به نسخه آخر آپدیت میشه.
خود ترجمه شروع نشده اما کارهای دیگه ای که باید قبل از ترجمه انجام بدیم شروع شده. بعد از تکمیل اویل ویتن ۲ تا شروع ترجمه ویچر سراغ بازی جدیدی نمیریم.
mohammad abedi –
“نسخه های آینده:
فارسی سازی متن تمامی پرونده ها و توضیحات آیتم ها. ”
خیلی بد شد . باز باید وایسم تا کامل بشه . نمیشه الان بازی کردبعد دوباره بازی کرد
کی آپدیت جدید میدید ؟
dante h3 –
الان زیرنویس ها کامله پس اگه بخواین میتونید بازی رو انجام بدید و توی فهمیدن اصل داستان مشکلی ندارید.
بطور “تقریبی” بگم تا آخر هفته ترجمه پرونده ها و توضیحات آیتم ها هم اضافه میشه و تا آخر ماه هم منوها هم تکمیل میشه و فارسی ساز به نسخه آخر آپدیت میشه.
ابوالفضل –
سلام ممنون بابت سایت خوبتون و همچنین ترجمه های فوق العادتون شما به ما این امکان رو میدین که در عمق داستان بازی ها غرق بشیم و نهایت لذت رو از بازی ها ببریم. باز هم سپاسگذارم
سوالی داشتم میخواستم بدونم که زیرنویس بازی The Witcher 3 رو با DLC هاش توی برنامتون هست چون با زیرنویس یه چیز دیگه هست و مطمئنم چون این بازی برای درکش به زبان انگلیسی قوی احتیاج داره هر قیمتی هم که باشه مشتری های مشتاق خودش رو داره اگر میشه لطف کنید بگید که آیا ترجمش میکنید یا خیر؟ ممنون.
dante h3 –
سلام و از لطفی که دارید سپاسگزارم.
ترجمه بازی ویچر چند ماهه قطعی شده ولی بخاطر پروژه های نیمه تمومی که داشتیم عقب افتاد.
الان تمام کارها به جز جی تی ای تکمیل شده و خیلی زود ترجمه این بازی رو هم شروع میکنیم.
در نسخه اول دی ال سی های ویچر ترجمه نمیشه اما در نسخه های بعدی چرا.
hamed –
سلام
اگه میشه یک چندتا اسکرین هم قرار بدید
ممنون
dante h3 –
تصاویر و ویدیو بعد از آپدیت نهایی اضافه میشه.
emad (خریدار محصول) –
دمتون گرم با قدرت ادامه بدید ♡
navid021 (خریدار محصول) –
ممنون از سایت خوبتون عالیه.
mohammadebi8217 (خریدار محصول) –
عالییییییییییییییییییییییییییی
مرسی.