Shop

فارسی ساز کامل Skyrim

(دیدگاه 327 کاربر)

85,000 تومان

با خرید فارسی ساز کامل میتوانید تمامی ماموریت های اصلی و فرعی بازی The Elder Scrolls V: Skyrim را به صورت فارسی تجربه کنید.

دسته: ,
توضیحات
حامیان مالی
سازندگان
لیست تغییرات
نظرات (327)

توضیحات

با خرید فارسی ساز کامل میتوانید تمامی ماموریت های اصلی و فرعی بازی The Elder Scrolls V: Skyrim را به صورت فارسی تجربه کنید.

این فارسی ساز حاصل ماه ها تلاش تیم گیم ساب است و تمام تلاش خودمان را کردیم تا کیفیت ترجمه به بهترین سطح خود برسد.

 

راهنمای نصب فارسی ساز Skyrim:

قبل از شروع نصب فارسی ساز از نصب بودن برنامه Visual C++، قرار گرفتن پوشه بازی در لیست سفید آنتی ویروس و وصل بودن به اینترنت مطمئن شوید.

برنامه نصب فارسی ساز را اجرا کرده و محل نصب بازی را انتخاب کنید.

بازی را اجرا کرده و شماره سریالی که پس از خرید برای شما ارسال شده است را وارد کنید.

وارد بازی شده و از تنظیمات زیرنویس را روشن کنید.

از بازی لذت ببرید.

توجه: فارسی ساز برای نسخه های Anniversary Edition و Special Edition روی ویندوز 7 به درستی عمل نمیکند. لطفا قبل از خرید به این موضوع توجه داشته باشید.

 

نسخه ی هماهنگ کامپیوتر:

هماهنگ با تمامی نسخه های Legendary Edition – Special Edition – Anniversary Edition.

 

توصیه ها و راهنمای حل مشکلات فارسی ساز Skyrim:

همیشه آخرین نسخه فارسی ساز را از قسمت “دانلودها” در پنل کاربری خود در سایت دانلود کنید چرا که بسیاری از مشکلات یافت شده با هر آپدیت برطرف میشود.

احتمال حذف خودکار فایل های فارسی ساز توسط سیستم امنیتی ویندوز یا آنتی ویروس ها وجود دارد. به همین خاطر بهتر است پوشه بازی را به لیست سفید این قبیل نرم افزارها اضافه کنید و سپس اقدام به نصب فارسی ساز کنید. اگر با نحوه انجام اینکار آشنا نیستید، میتوانید از یکی از این سه آموزش تصویری کمک بگیرید: ویندوز دیفندرنود 32کسپرسکی

نصب ماد روی بازی، پتچ و استفاده از نرم افزارهایی ثانوی مانند ترینر و MSI Afterburner ممکن است باعث درست عمل نکردن فارسی ساز شود. توصیه میشود قبل از استفاده از فارسی ساز تمام نرم افزارهای اضافه روی کامپیوتر بسته باشد.

احتمال عمل نکردن فارسی ساز برای نسخه های Anniversary Edition و Special Edition روی ویندوز 7 وجود دارد. پس در صورتی که سیستم عامل کامپیوتر شما ویندوز 7 هست، توصیه میشود برای استفاده از فارسی ساز ویندوز 10 را نصب کنید یا از نسخه Legendary Edition بازی استفاده کنید.

اگر این توضیحات به شما کمکی در حل مشکل نکرد، میتوانید از طریق ربات تلگرام گیم ساب Gamesub_Support_Bot به شکل دقیق تری به بررسی مشکل و راه حل های آن بپردازید و در صورتی که به نتیجه نرسید، با مسئول پشتیبانی ارتباط برقرار کنید.

 

نکاتی درباره شماره سریال:

برای فعال سازی فارسی ساز با استفاده از شماره سریال، در دفعه اول نیاز به اینترنت دارید اما بعد از اتمام فعال سازی میتوانید برای همیشه از فارسی ساز به صورت آفلاین استفاده کنید.

شماره سریالی که پس از خرید برای شما ارسال میشود تنها روی ۲ کامپیوتر متفاوت قابل استفاده است. نصب فارسی ساز روی این دو کامپیوتر میتواند به دفعات نامحدودی صورت گیرد و حذف بازی یا تغییر ویندوز مشکلی در اینباره به وجود نمیاورد.

شماره سریال باید به همراه خط فاصله ها و بدون هیچ اسپیس یا کاراکتر اضافه ی دیگری وارد شود. همچنین محض اطمینان بهتر از به صورت دستی شماره سریال را تایپ کنید تا کاراکتر ناخواسته اضافه ای حین کپی کردن وارد نشود.

اگر پس از نصب فارسی ساز بازی هربار از شما شماره سریال را میپرسد، یکبار از محل نصب و به حالت run as administrator بازی را اجرا کنید تا این مشکل حل شود.

برای دریافت شماره سریال خود پس از خرید محصول همیشه میتوانید به قسمت “شماره سریال ها” در پنل کاربری خودتان در سایت مراجعه کنید.

حامیان مالی

 

ادريس بايزيدي

حسين کريمي

 

از اين دوستان و تمام کاربراني که با پيش‌خريد محصول، به ما در ترجمه این بازی کمک کردند؛ صميمانه قدرداني ميکنيم.

اميدواريم که توانسته باشيم محصولي لايق شما عزيزان توليد کنيم.

سازندگان

ترجمه متن های زیرنویس و دیالوگ های انتخابی:
مرتضی جزینی
علیرضا رحیم زاده
راستین ملکی
نیما حیدری
محمدعلی رضایی

 

ترجمه متن های غیر زیرنویس:

مهدی نیکبخت

مرتضی جزینی

محمد علی رضایی

راستین ملکی

نیما حیدری

عرفان فتوحی

حامد صالحی

ژینا غلامی

مهدی رحیمی

علیرضا رحیم زاده

نگار تورانی

علی صفایی فرد

 

مدیر پروژه:
Dante H3

تست و تنظیم:
Dante H3

لیست تغییرات

نسخه های آینده:

  • رفع سایر مشکلات یافت شده.

 

فارسی ساز نسخه 1.17:

  • رفع مشکل کوچک شدن متن حین نمایش دیالوگ انتخابی پس از آپدیت 1.6.1130.

 

فارسی ساز نسخه 1.16:

  • رفع برخی از مشکلات یافت شده.

 

فارسی ساز نسخه 1.13:

  • حل مشکل کرش هنگام باز کردن منوی جادوها.
  • حل مشکل نمایش برخی حروف در منوی فریادها.
  • حل مشکل فارسی نشدن برخی از گزینه ها در منوی جادوها و آیتم ها.

 

فارسی ساز نسخه 1.12:

  • اضافه شدن قابلیت حذف فارسی ساز.
  • اضافه شدن قابلیت فارسی سازی تنها زیرنویس ها.

 

فارسی ساز نسخه 1.11:

  • ترجمه تمام متن های باقی مانده.
  • حل مشکل بهم ریختگی متن در توضیح برخی از آیتم ها.
  • حل مشکل کرش بازی هنگام استفاده از میز افسونگری در نسخه Legendary Edition.
  • حل مشکل صحیح نمایش ندادن برخی از اعداد و حروف.
  • حل سایر مشکلات یافت شده.

 

فارسی ساز نسخه 1.10:

  • ترجمه بیش از 95% از کتاب ها و نامه های بازی.
  • ترجمه نام و توضیحات تمامی آیتم های، سلاح ها، زره ها، معجون ها، جادوها، مهارت ها و…
  • ترجمه تمامی آموزش ها، منوها و راهنماها.

 

فارسی ساز نسخه 1.02:

  • رفع مشکل نمایش ندادن نام برخی از آیتم ها.
  • رفع برخی از مشکلات ترجمه در دیالوگ های انتخابی.
  • رفع مشکل فارسی نشدن برخی از متن های گروه Companions.

 

فارسی ساز نسخه 1.01:

  • ترجمه دیالوگ های انتخابی.

 

فارسی ساز نسخه 1.00:

  • فارسی سازی تمام زیرنویس های بازی اصلی و دی ال سی ها.

327 دیدگاه برای فارسی ساز کامل Skyrim

  1. Alireza4040 (خریدار محصول)

    سلام از نظر فنی امکانش هست در آپدیت بعدی کتابها رو به صورت جداگانه از منو،آموزش ها و سایر متون قرار بدین یا نه؟مطمئنا سوال خیلی از دوستان طرفدار بازی نیز هست

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. به طور کلی بله ولی مطمئن نیستم قفل فارسی ساز این اجازه رو بهمون میده یا نه. تا زمان تکمیل ترجمه ها این موضوع رو هم بررسی میکنیم و اگر شدنی باشه یه گزینه جانبی میذاریم برای این موضوع.

  2. mehran zeynal (خریدار محصول)

    سلام باعرض خسته نباشید
    فارسی ساز خوبیه فقط چند تا باگ داره اسم بعضی ایتم هارو نمیاره بعضی دیالوگ هارم نشون نمیده حداقل میزاشتین همون انگلیسی بمونن اینجوری بهتر بود

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. لطفا با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید اینو بررسی و حتما حل میکنیم.
      https://t.me/GameSub_Support

  3. batmangtavbatman

    سلام خسته نباشید میگم تا چه زمانی کتاب ها، منوها، آموزش ها و… رو ترجمه میکنید ؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. توی فروردین با دو یا سه آپدیت بزرگ کار تکمیل میشه.

  4. احسان زاهدی (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید
    حدودی میتونین بگین آپدیتای کتاب های بازی تا چند وقت دیگ اماده میشه؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. توی فروردین با دو یا سه آپدیت بزرگ کار تکمیل میشه.

  5. Goldie DL (خریدار محصول)

    سلام برای من جز زیرنویس چیز دیگه ای ترجمه نمیشه مشکل از کجاست

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      توی نسخه فعلی تمام زیرنویس ها و دیالوگ های انتخابی باید فارسی باشه. اگه اینطوری هست مشکلی نداره و ترجمه بخش های باقی مونده با آپدیت اضافه میشه اگر نه، به آی دی زیر در تلگرام پیام بدید من مشکل رو بررسی و رفع میکنم.
      https://t.me/GameSub_Support

  6. علیرضا (خریدار محصول)

    چندمین زیر نویس که از سایت شما تهیه می کنم و از کیفیت کار رضایت دارم اما بازی های مثل اسکاریم یا فال اوت که دیالوگ های زیادی داره و حجم کار بالاست معمولا کاستی های موقع انتشار نسخه اولیه وجود داره که به مرور بر طرف میشه اما اگه امکانش باشه که بخش زیادی از این مشکلات در همون نسخه اولیه رفع بشه یعنی نسخه اولیه کامل تری اراعه بدید واقعا عالی میشه ممنون

  7. Alireza_sk (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشین
    میگم شما تمام دیالوگ های انتخابی رو ترجمه نکردین
    تا الان کمی از بازی رفتم و دو سه جا دیدم اصلا ترجمه نشده

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      لطفا به آی دی زیر در پشتیبانی پیام بدید تا من بررسی کنم و نسخه بازیتون رو هم دقیقا بگید. به خاطر حجم زیاد کار و اینکه سه نسخه متفاوت از بازی هم هست ممکنه اشتباهاتی پیش اومده باشه که حتما حل میکنیم.
      https://t.me/GameSub_Support

  8. pouya

    سلام میشه بگید تقریبا تو چه زمانی ترجمه کتاب ها انجام میشه؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. فروردین ماه در چند آپدیت ترجمه های باقی مونده اضافه میشه.

  9. علی مختاریان (خریدار محصول)

    باسلام وتشکر بابت این فارسی ساز حدودا کی ترجمه متن های غیر زیرنویس را قرار میدهید؟ چون توضیحات ماموریت ها لازم است

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. فروردین ماه در چند آپدیت ترجمه های باقی مونده اضافه میشه.

  10. Ronin (خریدار محصول)

    سلام
    برای بازی سکیرو چند ماه هست که ترجمه ابزار و مهارت انجام نشده و نوشتید “در آینده”
    لطفا برای اسکایریم اینطور نشه که چندین ماه بگذره و همچنان ترجمه کامل نشه.
    حداقل یه تاریخ حدودی ،شده حتی با تقریب دو سه ماه بگذارید خیلی بهتر ازینه که اصلا ندونیم حدودا چه وقت تکمیل میشه.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      زمان آپدیت های بعدی رو فراموش کرده بودم توی توضیحات اضافه کنم الان درست شد. سعی میکنیم هر کاری انجام میدیم رو ناقص رها نکنیم ولی صد البته در قبال کارهای فروشی مسئولیت بیشتری هم داریم و اینو ناقص نمیذاریم.

  11. okardalo (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید.
    آپدیت چدید فارسی ساز کی میاد؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما فروردین ماه کار با چند آپدیت بزرگ تکمیل میشه.
      یه آپدیت رفع ایراد سعی میکنم زودتر بزنم که مشکلات گزارش شده رو پوشش بده اما آپدیت بعدی که ترجمه اضافه میکنه فکر میکنم اوایل فروردین قرار بگیره.

  12. Danyal9T3 (خریدار محصول)

    نسخه جدید فارسی ساز کی میاد که کتاب ها هم زیرنویس شده باشند

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما فروردین ماه کار با چند آپدیت بزرگ تکمیل میشه.

  13. بابک یبسیب (خریدار محصول)

    لطفا زمان دقیق اپدیت بقیه بازی رو هم بگین مثل کوست ها بازی خیلی مهم هستن

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. فروردین ماه با دو یا سه آپدیت بزرگ کار تکمیل میشه.

  14. رضا حدادیان (خریدار محصول)

    سلام تا اخر اسنفد باقی ترجمه اش هم قرار میگیره؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما خیر تا پایان فروردین کار صد در صد تکمیل میشه. فکر میکنم اوایل فروردین هم بتونیم با یه آپدیت بیشتر متن های غیر کتابی رو اضافه کنیم.

  15. benny

    کارتون عالیه . پایدار باشید

  16. abolfazl60

    با عرض سلام ،ببخشید ترجمه کتاب ها ،آموزش ها و … تا اول فروردین درست میشوند ؟؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. ترجمه متن های باقی مونده در دو یا سه آپدیت بزرگ اضافه میشه. اولین مورد فکر میکنم اوایل فروردین بیفته. حدودا تا پایان فروردین هم هر قسمتی باقی مونده باشه اضافه میشه.

  17. OoERFANoO (خریدار محصول)

    چجوری میتونم ماد فارسی ساز رو غیر فعال کنم ؟
    از یه مرحله ای به بعد با بارگذاری سیو ها بعد از لود فقط صفحه سیاه میاد …

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      برای فعلا میتونید با حذف فایل های winmm.dll و skyrim-GameSub.dll و پوشه های Data\strings و Data\interface اینکار رو انجام بدید البته شاید برای همه نسخه ها اینکار جواب نده. درباره مشکلی که بهش برخورد کردید هم اگه براتون ممکنه ممنون میشم با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید و دقیقا بگید چه نسخه ای از بازی رو دارید تا زودتر برطرف کنیم.
      https://t.me/GameSub_Support

  18. AliSwlhi

    سلام دانته جان
    اگه میشه چنتا شات یا گیم پلی از بازی هم اضافه کنید
    فقط این بازی هم منظورم نیست…ممنون از سایت خوبتون

  19. هوشنگ بالوایه (خریدار محصول)

    لطفا هرچه سریعتر نسخه کامل بذارید من خیلی منتظر این زیرنویس بودم

  20. ssousanabadi

    زیرنویس منو و کتاب ها تا قبل سال جدید انجام میشه ؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. کار تقریبا تا پایان فروردین با دو یا سه آپدیت بزرگ تکمیل میشه. احتمالش هست بتونیم ترجمه بخش های غیر کتابی مثل منوها و توضیحات آیتم ها و… رو تا اوایل فروردین هم قرار بدیم.

  21. mohammad68 (خریدار محصول)

    سلام ترجمه کتاب و منو 2 ماه دیگه ! چه خبره یعنی باید 2 ماه دیگه صبر کنیم ؟ کاشکی حد اقل منو رو ترجمه می کردین کتاب رو حالا فعلا ولش کن

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. این دو ماهی که گفتم مال ابتدای انتشار محصول بود. تقریبا تا پایان فروردین کار کامل میشه. ترجمه بخش های غیر کتابی هم زودتر اضافه میشه.

  22. Yaghob (خریدار محصول)

    سلام.ایا زیرنویس اچیومنت های بازی رو غیر فعال میکنه؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. شخصا فارسی ساز رو روی نسخه اورجینال تست نکردم مطمئن نیستم.

  23. SinaEvan (خریدار محصول)

    درود و خسته نباشید خدمت شما و تیم محترمتون.قبل از اینکه مشکلاتمو بگم خواستم تشکر کنم بابت زحماتتون
    زیرنویس اسکایریم رو خریداری کردم و تقریبا طرفای 6 ساعت بازی کردم با زیرنویستون.
    1-یسری از دیالوگ ها ترجمه نشده و اینکه زیرنویس یه باگ عجیبی داره تقریبا 40 درصد از آیتم های داخل بازی رو که میخوام از توی اینونتوری بردارم یا انتخاب کنم یا اسمشو ببینم کامل ناپدید هستن.
    یعنی توی اینونتوری هستن اما اسمی ندارند و باید همینطوری رندوم بالا پایین کنم که ببینم یچیزی هست اینجا.
    2-یسری دیالوگ های انتخابی که مثلا طولانی هست (بازی رو بالای 15 بار تموم کردم و اکثر دیالوگ ها رو میدونم چیه) کاملا یه نقطه خالیه و باگ خورده یا ترجمه نشده.
    3-و مشکل آخر اینه که یسری دیالوگ ها اشتباه ترجمه شده.
    مثلا توی قسمت مسافرخونه ها وقتی یکی ساز میزنه و میخونه و دیالوگ انتخابی Where did you learn to play رو انتخاب میکنی ترجمه شده که “کجا یاد گرفتی بازی کنی؟ : l ” از لحاظ ترجمه درسته ولی توی این موقعیت ترجمه اشتباهه.
    یه مقدار اگر بازی رو پلی بدید و بعد ترجمه کنین شاید بتونه کمکتون کنه توی یسری دیالوگ ها که متوجه باشید چه ترجمه ای باید براش به کار بره و یکم تو ذوقم میزنه راستش.
    تقصیر شما هم نیست البته توقع بسیار زیاده از تیم عزیزتون و دوست دارم به بهترین نحو ممکن کارتون رو انجام بدید <3
    امیدوارم موفق و پیروز باشید و یه زمان مشخص اعلام کنید واسه ی فیکس کردن باگ ها و ترجمه مابقی کتاب ها و متون و نامه ها

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      سعی میکنیم مشکلات گزارش شده رو زودتر برطرف کنیم با آپدیت بعدی. درباره مواردی که گفتید هم ممنون میشم اگه نسخه بازیتون رو بهم بگید یا اگر تونستید با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید تا مستقیم تر گفتگو انجام بشه و زودتر بفهمم ایراد از کجاست.
      https://t.me/GameSub_Support

  24. amir3xa (خریدار محصول)

    سلام ببخشید بعد از زدن سریال نامبر به من اررو
    couldnt resolve hostname میده چی هست این مشکل

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      راهنمای حل مشکلات فارسی ساز رو از توضیحات انجام بدید اگه بازم مشکل حل نشد با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید تا بررسی بشه.
      https://t.me/GameSub_Support

  25. porya52639 (خریدار محصول)

    شماره سریالو وارد میکنم ارور میده

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      راهنمای حل مشکلات فارسی ساز رو از توضیحات انجام بدید اگه بازم مشکل حل نشد با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید تا بررسی بشه.
      https://t.me/GameSub_Support

  26. erfan007 (خریدار محصول)

    سلام . اگه میشه مثل قبل برای بازیایی که زیرنویس میکنید اسکرینشات و فیلم هم قرار بدید

  27. Game-Master (خریدار محصول)

    اپدیت رو چجور بزنیم یه توضیحی بدین اخه !؟!؟!؟!

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. نصب آپدیت با نصب خود فارسی ساز فرقی نداره.

  28. نیما (خریدار محصول)

    روش حذف نصبی هم براش بزارید الان من هربار که خراب میشه باید حذف کنم ، دوساعت بشینم تا بازی نصب بشه باز،
    هنوز هم جوابی نگرفتم امیدوارم توی نسخه اپدیت سبک تر بشه تا الکی نخریده باشم، اخه تو لودینگ ها cpu میره رو ۱۰۰ درصد وسط بازی کرش میشه

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      ببینید تا الان دو یا سه مورد ما گزارش داشتیم از افزایش مصرف سیستم یا مشکلات لودینگ. از هرکسی این مشکل رو داشت خواستم با آی دی پشتیبانی که در ادامه برای شما هم میفرستم در تماس باشه، ولی هیچکس به من پیام نمیده من اینو چک کنم!
      اینجور مشکلات رو تا وقتی دقیقا روی سیستمی که مشکل داشته بررسی نکنیم، نمیتونیم علتش رو بفهمیم و حل کنیم.
      اگه واقعا چنین مشکلی دارید لطفا با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید. مطمئن باشید یا مسئله حل میشه یا هزینه شما برگشت داده میشه.
      https://t.me/GameSub_Support

      درباره حذف فارسی ساز هم امکان اینو توی آپدیت نسخه بعدی اضافه میکنم. برای فعلا میتونید با حذف فایل های winmm.dll و skyrim-GameSub.dll و پوشه های Data\strings و Data\interface اینکار رو انجام بدید البته شاید برای همه نسخه ها اینکار جواب نده.

  29. nimaa4 (خریدار محصول)

    بازیوکه مجبور شدم حذف کنم با لول 39 هیچ حالا نسخه خام رو فارسی کردم لودینگ ها طولانی شده و کرش میکنه نسخه لجندری

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      لطفا با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید. این اتفاق روی همه سیستم ها نمیفته و لازمه بررسی کنم تا بفهمم چرا روی سیستم شما این اتفاق میفته و حلش کنم.
      https://t.me/GameSub_Support

  30. alishorvazi (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشین
    چرا هنگام گفتگو با یک نفر زیر نویس نمیاد

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      توی نسخه فعلی ترجمه تمام زیرنویس ها و دیالوگ های انتخابی در فارسی ساز موجوده. اگه مشکلی توی نمایششون برای شما هست لطفا با آی دی زیر در تلگرام در تماس باشید تا بررسی کنم.
      https://t.me/GameSub_Support

  31. حسین

    سلام الان داستان ترجمه شده کامل بادیالوگ های انتخابی چون میخوام بخرم به کتابا اصلا کاری ندارم فقط میخوام روند داستان رو رفته باشم و نمیخوام بازی رو پلت کنم در حد همون داستان کامله خیلی خیلی از شما ممنونم فقط داداش جون عزیزت این قالب سایت رو سرو سامون بده میدونم سرتون شلوغه کلی گفتم شده بعد عید هم خوبه

  32. milad Williams (خریدار محصول)

    سلام ممنون از تلاشتون. حالا یکم مشکل دار شد این زیرنویس سر وقت نیومد. دوستان هم دیگه کم لطفی نکن پروژه سنگینی بوده. ممنون بابت زحماتتون. فقط لطف کنید بگید کتاب ها کی ترجمه میشه بازم تشکر بابت زحماتتون

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام و ممنونم ازتون.
      ترجمه متن های باقی مونده توی دو یا سه آپدیت بزرگ تمامش اضافه میشه. به احتمال زیاد تا آخر فروردین ماه تکمیل میشه و فکر میکنم اوایل فروردین هم ترجمه بیشتر متن های غیر کتابی اضافه بشه.

  33. Alireza_sk (خریدار محصول)

    با سلام خسته نباشید میگم طبق چیزی ک از ترجمه مونده ی سری توضیحات مربوط ب (متن های داخل لودینگ کتاب ها قسمت های مربوط ب ایتم ها قسمت اسکیل با مجیک ها و توضیحات مربوط ب میشن و خود میشن) اینا موند ک ینظر میاد کتاب ها بیشترین وقت رو میخواد خواستم اگه بشه کتاب ها رو اخرسر ترجمه شه و ما بقیش ترجمه شه

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. حق با شماست متن کتاب ها به خاطر زیاد بودنشون آخر سر تکمیل میشه. بقیه موارد رو سعی میکنیم اوایل فروردین زودتر اضافه کنیم.

  34. مهدی فرزام کیا (خریدار محصول)

    سلام زیرنویس عالی بود فقط اگه میشه منوی بازی، آیتم ها هم فارسی کنید برای من دکمه q کار نمیکنه

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      ممنون میشم نسخه بازیتون رو بهم بگید تا بررسی کنم. اگرم امکانش رو داشتید از تلگرام در تماس باشید بهتره.
      https://t.me/GameSub_Support

  35. mosaissei (خریدار محصول)

    میگید به پشتیبانی پیام بدید حداقل اونجا بیشتر فعال باشید. دیروز من پیام فرستادم هنوز هیچ جوابی دریافت نکردم.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      پشتیبانی روزانه چک میشه و نمیدونم چطوری هنوز پاسخی به شما داده نشده. شاید پیام سین شده ولی فراموش کردیم پاسخ بدیم مجدد پیام بدید.

  36. متین

    میشه سریع تر دیالوگ های انتخابی رو قرار بدین می‌خوام بخرم

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. نسخه جدید اضافه شد.

  37. Milad T

    ببخشیدد الان بیش تر از یه هفته شده که گفتید دیالوگ های انتخابی اسکای ریم کمتر از یک هفته آپلود میشه
    خواهشا درک کنید که بدون دیالوگ های انتخابی عملا نمیشه بازی رو استارت زد
    یه زمان دقیق بدید ولی سر همون تایم به قولتونن عمل کنید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. اضافه شد نسخه جدید و عذر هم میخوام بابت تاخیر.

  38. Game-Master (خریدار محصول)

    خیلی ممنون فارسی سازی شیک و تمیزی شده فقط کاش یه 5 تایی میدادید تا با دوستم باهم استفاده کنیم 2 عدد خیلی کمه حالا یه روزی یه سیستم جدید گرفتم بازم مجبور به خرید میشم و شدیدا منتظر اپدیت فارسی ساز هستم تا گیم رو استارت کنم.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. پنج تا چه خبره! 😂
      در واقع روی دو سیستم قابل استفاده هست که اگه کسی بعدا کامپیوترش رو عوض کرد یا قطعات سیستمش تغییر کرد مشکلی نداشته باشه برای استفاده مجدد.
      صد البته میتونید این شماره سریال رو دو نفره هم استفاده کنید و مشکلی از نظر ما نداره، ولی کلا هدف استفاده یک کاربره بوده.

  39. امین

    سلام . من یه سوالی دارم حقیقتا من از گوشی محصولات رو خریداری میکنم . فقط این راجب این کدی که میگین من نمیدونم که باید وارد کنم یا چجوری به من داده میشه . میشه قبل از خرید به من توضیح بدید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      منظورتون شماره سریاله؟ اگه اونه بعد از خرید هم براتون ایمیل میشه و هم توی پنل کاربریتون داخل سایت در قسمتی به اسم “شماره سریال ها” نمایش داده میشه.
      بعد از اینکه فایل های فارسی ساز رو روی بازی نصب کردید و بازی رو اجرا کردید ازتون شماره سریال رو میپرسه و باید اون موقع وارد کنید.
      اگه توضیحاتم کافی نبود و سوالی داشتید میتونید با آی دی زیر در تلگرام در ارتباط باشید.
      https://t.me/GameSub_Support

  40. بهنام

    با سلام لطفا با نسخه استیم هماهنگ کنید . ممنون

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. با نسخه استیم هماهنگه.

  41. محمد عظیم (خریدار محصول)

    وقتی بازی رو منتشر کردید گفتید دیالوگ ها انتخابی رو تو کمتر از 1 هفته میدید . تو این بازی واقعا خیلی بدقولی کردید .به عبارت ساده بخوام بگم بیچاره کردید منو خوب حدقل یک زمان مشخص برا انتشار بگید که این همه ما نیایم تو ساتو ببینیم خبرین نیستو بریم . هنوز به وعده هاتون تو انشار این گیم عمل نکردید که دوتا پروژه جدید استارت کردید .

  42. Arman Abolghasemi (خریدار محصول)

    aziz key up mishe farsi saz man 2 roz pish pm dadam poshtibani goft farda ya pas farda akhar gharar up beshe ya na

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام و درود بر شما. آپدیت جدید قرار گرفت عذر میخوام بابت تاخیر.

  43. csim31 (خریدار محصول)

    واقعا به عنوان یه مشتری و کاربر ازتون ناراحتم ، اون از فال اوت ، اون از رد دد ، اینم از اسکایریم ، هر چی هم توجیه کنید فایده ندارد ، یادتون باشه همیشه حق با مشتریه ، الان اون سایت رایگان کامل بازی رو منتشر کرده ولی ما بخاطر پیش فروش بازی و کیفیت کاراتون منتظر موندیم ، ولی یادتون نره کیفیت کار به قول دادن هم هست ، شما تا الان خیلی بدقولی کردید ، و به نظر من هرچقدر هم دیگه بهونه بیارید فایده نداره ، یا یه کار رو شروع نکنید ، یا وقتی میکنید یه وقت مشخص میکنید روش با قدرت بمونید ، الان بازی با زیرنویس خالی به چه درد ما میخوره ؟ هر چقدرم بگید که چند روز دیگه اضافه میشه اصلا قابل قبول نیست
    الان وقت پیشی گرفتن از رقیبتونه ولی شما همش دارید کند پیش میروید ، کلا کم کار شدید و سرعت کاراتون خیلی افت کرده ، از کیفیت هم مثلا دیز گان اثر عالی از شما نبود مشکلاتی داشت
    کلا یه فکری برا پیشرفت کنید ما دوست نداریم سایتی که به ما اولین و با کیفیت ترین فارسی ساز رو داد محو بشه ، قبول کنید دارید اشتباه میرید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      دلیل کند پیش رفتن کار به خاطر کمبود بودجه ای بود که برای ترجمه این بازی داشتیم. به جز بخشی از بودجه پروژه ها که با روش هایی مثل پیش فروش جور میشه، بقیه هزینه های باقی مونده رو معمولا خودم شخصا تامین میکنم. ولی متاسفانه این اواخر به خاطر یه سری مشکلات شخصی نتونستم بودجه کار رو به موقع آماده کنم که باعث تاخیرهایی شد.
      صد البته این دلیل خوبی برای عمل نکردن به وعده هایی که زمان پیش خرید دادیم نیست و همونطور که توی شرایط پیش خرید هم ذکر شده بود، اگه نتونستیم به این وعده ها عمل کنیم باید هزینه هرکسی که درخواست بازگشت وجه داشت رو بدون استثنا برگردونیم. برای این موردم درخدمت هرکسی که از خود محصول یا درصد تکمیل بودن فعلیش ناراضی هست هستم.
      اما میدونم انتقاد شما بیشتر به خاطر ارزشی هست که برای سایت قائل هستید تا فقط بحث هزینه ها. حتی اگه بحث بودجه رو بذاریم کنار، ترجمه بازی ها به خودی خود یه کار چالش برانگیز و پیچیده ای هستش که به سادگی نمیشه به یه نتیجه تمیز و بی نقصی رسید. ما تمام تلاش خودمون رو کردیم با حداقل هزینه و زمان به بهترین کیفیت ممکن برسیم و اگه چالشی توی کارمون بوده بالاخره یطوری باهاش کنار بیایم، ولی اگه فکر میکنید از زمان فالوت 4 و رد دد 2 تا کارهای اخیر مثل اسکایریم و دیزگان عملکردمون اشتباه بوده، پس واقعا جای دفاعی باقی نمیمونه.

  44. shakALI EEsssd (خریدار محصول)

    توی توضیحات گفته بودید که کتاب هم ترجمه کردید ولی اینطور نبود بی ارزش شد کارتون برام واقعا متاسفم براتون

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      ترجمه کتاب ها توی آپدیت های بعدی اضافه میشه. اما اگه محصول رو خریداری کردید و از این بابت راضی نیستید من برای بازگشت هزینه در خدمتتون هستم.
      https://t.me/GameSub_Support

  45. mosaissei (خریدار محصول)

    دوستانی که میخوان ماد نصب کنن، Unofficial Skyrim Special Edition Patch این رو نصب نکنین براتون بعضی قسمت ها رو انگلیسی میکنه

  46. فربد

    سلام وقت بخیر مرسی که اسکاریم رو زیرنویس کردید میشه لطفا بازی Mass Effect 3 زیرنویس کنید با تشکر

  47. میلاد

    سلام بنده جزو کسایی بودم که حمایت مالی کردم . الان که ریلیز شده ینی تخفیفی چیزی برای ما ها که حمایت کردیم منظور نمیشه؟ چون تو لیست دانلود هام هم چیزی نیومده

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. کار برای تمام کسانی که پیش خرید کرده بودند (در هر مبلغی) الان فعاله. اگه مشکلی در این خصوص دارید به روش ذکر شده در توضیحات با پشتیبانی در تماس باشید رسیدگی میشه.

  48. wild hunt

    سلام و خسته نباشید ببخشید یه سوال این زیرنویس همه متن کتاب هارو ترجمه کردین یا فقط دیالوگ ها و اسامی ماموریت های ؟؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. توی نسخه فعلی تمام زیرنویس ها یعنی متن صحبت شخصیت ها فارسی شده. سایر موارد باقی مونده مثل کتاب ها هم ترجمه اش طی دو ماه آینده حدودا اضافه میشه.

  49. matin MHD (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید بنده ورژن لجندری ادیشین رو نصب کردم و طبق گفته راهنمایی بازی هم اجرا کردم و تمام مراحل به درستی پیش رفته و داخل بازی که میرویم همچنان بازی انگلیسی هستش و تغییری نکرده

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. دقت کنید توی نسخه فعلی تمام زیرنویس ها فارسی شده و باید از تنظیمات هم زیرنویس رو روشن کنید. اما اگه این موارد فارسی نیست به روش ذکر شده در توضیحات با پشتیبانی در تماس باشید تا بررسی کنم ببینم مشکل از چیه.

  50. mmnnm

    سلام Elden ring ترجمه اشو کی میذارید؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. باید از نظر فنی بررسی بشه و ببینیم چقدر متن داره.

  51. علی

    آخه چرا
    کتاب ها و نامه ها و … ترجمه نشدن ، عیبی نداشت
    دیالگ های انتخابی هم که هیچ
    دیالوگ ها رو هم 35 درصدشون تقریبا فارسی نشدن
    علاوه براین بازی یکم مشکل پیدا کرده بعد نصب فارسی ساز
    2 دقیقه میکشه لود بشه بازی ، بعد وقتی میخوای فست ترول کنی باید 30 ثانیه صبر کنی لود شه .
    بابا آخه کی این آپدیت های تسبتا بهتر قرار بدین .

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      کلا هر متنی باقی مونده حدودا طی دو ماه آینده ترجمه اش اضافه میشه. برای دیالوگ های انتخابی هم طی دو سه روز آینده اینکار انجام میشه.
      الان باید زیرنویس های بازی تماما فارسی باشه و اگه مشکلی در این خصوص بود ممنون میشم به تلگرام زیر گزارش کنید تا زودتر برطرف بشه. درباره مشکل لودینگ هم دفعه اولی که فارسی ساز نصب میشه ممکنه یه تاثیری روی عملکرد اجرایی بازی بذاره ولی بعد از یکبار ورود و خروج به بازی باید این حل بشه.
      https://t.me/GameSub_Support

  52. SHAYO

    آقا بازی Elden Ring که احتمالا بزرگترین بازی ساله برای PC کرک شد. بی صبرانه منتظریم با زیرنویس فارسی تجربه اش کنیم

  53. محمد پارسا شاه حسینه (خریدار محصول)

    خسته نباشید. ی سوال
    نمیشه رو بازی ماد گرافیکی نصب کرد ؟
    رو عملکرد زیرنویس تاثیر میزاره؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      بعیده ماد گرافیکی تاثیری روی عملکرد زیرنویس بذاره چون معمولا به فایل های متنی کاری ندارند. ولی به طور خلاصه نمیتونیم صد در صد تضمین کنیم بعد از نصب هر مادی، بازم فارسی ساز درست کار میکنه یا نه.
      توصیه من اینه به ترتیب بعد از نصب زیرنویس مادهای مد نظرتون رو بریزید و هربار در عمل چک کنید. اینطوری اگه ماد به خصوصی باعث مشکل هم شد، میدونید ایراد از کدوم ماد هستش و اگه مشکل ساز بود میتونید حذفش کنید.

  54. sali

    با سلام و خسته نباشی خدمت دانته عزیز اقا من تقریبا یک سوم زیر نویس بازی های سایت شمارو خریدم و دستتون درد نکنه واقعا هم لذت بردم و بی صبرانه منتظر ترجمه detroit becom human هستم اگه اونو هم یه خبری بدید آیا ترجمه میکنید خوشحال میشیم

  55. سجاد

    با سلام و خسته نباشید
    وقعا کارتون درسته امیدوارم همینتور بدرخشید
    یک سوال دارم = آیا این فارسی ساز هارو میتوان رو نسخه اوریجینال استیم هم اجرا کرد؟
    آیا مشکلی پیش نمیاد (مثلا اکانت بسته شه و ……)
    ممنون میشم راهنمایی کنید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      بیشتر کارهای سایت با نسخه استیم هم تست شده و بدون مشکل کار میکنه. برای اسکایریم هم همینطوره. حالا اگه در موردی شکی هم بود میتونید بپرسید.
      هیچ مشکلی مثل بن شدن یا بسته شدن اکانت هم نداره برای بازی های معمولی. فقط بازی هایی مثل رد دد 2 که بخش آنلاین داره توصیه نمیکنم بعد از نصب فارسی ساز وارد بخش آنلاین بشید. اما بخش تک نفره هیچ مشکلی نداره.

  56. امیر22

    نمیشه یکم تخفیف بدین زیاده 😂

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. برای فعلا نه کار تازه منتشر شده. اگه شبکه های اجتماعی رو دنبال کنید ممکنه ماه های آینده کد تخفیفی قرار بگیره.

  57. reza farajzadeh

    خسته نباشید اقا لطفا ایتم های بازی رو ترجمه نکنید به خدا ضربه بدی به بازی وارد میشه تو ترجمه ویچر هم اینجوری بود مثلا یه ایتمو تو یه جا یه چیزی ترجمه شده همون ایتم یه جای دیگه یه چیز دیگه ترجمه شده اسم ایتم ها نباید عوض بشه چون سالهاست همه با اسم ایتم های هر بازی ای عادت کردن و باهاش اشنا هستن

  58. AMIR RAXER (خریدار محصول)

    آپدیت ترجمه دیالوگ های انتخابی بازی رو کی میخواید بدید؟ بشخصه وقتی فهمیدم دیالوگ های بازی ترجمه نشده بازی نکردم. تا شنبه میتونید اماده بکنید آیا؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. بیشتر ترجمه این بخش انجام شده نمیدونم تا شنبه کار قسمت باقی مونده تموم میشه یا نه ولی احتمالا زودتر بخش انجام شده رو اضافه کنم.

  59. نیما

    سلام دانته جان اپدیت دیالوگ های انتخاباتی تا امروز و فردا اضافه میشه ؟
    و اینکه قسمت محصولات مرتبط بازی رو ویچر و سایبر پانک و دیگر rpg هارو بزارید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. تقریبا 70-80 درصد ترجمه این بخش ها انجام شده فکر میکنم تا دو یا نهایت سه روز دیگه کار داشته باشه صد در صد بشه ولی احتمالا ترجمه بخش انجام شده رو زودتر اضافه میکنم.

  60. علی مختاریان (خریدار محصول)

    باسلام و تشکر از زحمت های شما برای این بازی
    حال که بازی elden ring عرضه شده است و کلی واکنش های مثبت از سوی منتقدان داشته است آیا پیش فروش این بازی و ترجمه ان در سایت قرار خواهد گرفت؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. باید بررسی بشه از نظر فنی ممکنه روش کار کنیم.

  61. mosaissei (خریدار محصول)

    فقط لطفا به خاطر انتشار زود تر دیالوگ ها، کیفیت رو پایین نیارید. چند روز اونطرف تر قرار نیست مشکلی پیش بیاره برای کسی.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. خیالتون راحت باشه زمان درستی واسه اینکار تنظیم شده.

  62. OoERFANoO (خریدار محصول)

    سلام
    ترجمه دیالوگ های انتخابی کی به فارسی ساز اضافه میشه ؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. حدودا دو یا سه روز آینده انجام میشه. تا الان 70-80 درصد ترجمه این موارد انجام شده. احتمالش هست این موارد انجام شده رو هم زودتر اضافه کنم.

  63. محسن سعیدی (خریدار محصول)

    سلام من فارسی ساز را خریداری کردم زیرنویس فارسی هم بودش ولی منو ها فارسی نبودن

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. ترجمه متن های غیر زیرنویس مثل منوها و… توی آپدیت های بعدی اضافه میشه.

  64. mehrdadsiv (خریدار محصول)

    سلام . من نسخه anniversy رو روی سیستمم نصب کردم بازی اجرا میشه ولی وقتی زیر نویس رو در محل نصب بازی نصب می کنم بازی اجرا نمیشه تا سریال رو وارد کنم و ارور میده. تمامی نکات راهنمایی رو هم که در توضیحات گفتین اجرا کردم. ارورش اینه this application was unable to start correctly.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. به روش ذکر شده در توضیحات با پشتیبانی در تماس باشید لازمه اینو بررسی کنم.

  65. Arman Abolghasemi (خریدار محصول)

    salam man bad nasb hame kar kardam vali jayi nmiad baraye vared kardan cod hame kar hayi ke goftid anjam dadam

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      طبق راهنمای حل مشکلات فارسی ساز نخواستن شماره سریال یا به این خاطره که آنتی ویروس یا سیستم امنیتی فایل های فارسی ساز رو حذف میکنه که باید پوشه بازی رو به لیست سفید این موارد اضافه کنید و مجدد فارسی ساز رو نصب کنید.
      یا برای اینه که برنامه vc++ نصب نشده روی سیستم که لینک اونم در توضیحات هست.
      اگه این توضیحات کمکی به حل مشکل نکرد با آی دی زیر در تلگرام تماس بگیرید تا راهنماییتون کنم.
      https://t.me/GameSub_Support

  66. fernas

    سلام وقت بخیر.نزدیکای عید هست الانم فکر کنم سرتون تا حدودی خلوت تر باشه نسبت به ماههای قبل بخاطر اتمام تقریبی اسکایریم و خدای جنگ اگر امکانش هست یه نظر سنجی یا یه چنتا پیشفروش بزارید اگر بودجه رسید کارش رو شروع کنید.نمیدونم چرا حس می کنم سرعت کارتون در مقایسه با بقیه کمی پایینتر بنظر میرسه هرچند کیفیت بهتر از کمیت هست ولی کمی لازمه سرعت ببخشید به کاراتون دوست داریم مثل همیشه پر توان ادامه بدید.بازیایی مثل والهالا یا فارکرای 6 درسته زیرنویس شدن اما من خودم منتظرم ببینم شما شروع نمیکنید برای همین یه پیشفروشی چیزی بزارید خودتونم بهتر میتونید تصمیم بگیرید و مطمن تر.

  67. سعید

    سلام اگه میشه چنتا تصویر از بازی بزارین که متن زیر نویس شده توش معلومه ببینیم کیفیت کار چجوریه. و بعد از ترجمه دیالوگ های انتخابی حتما تمرکزتون رو بزارید رو ترجمه منوی اسکیل ، توضیحات آیتم ها( نه اسمشون) ، نامه ها و یادداشت ها (کتاب ها رو نمیخواد فعلا) چون این ۳ تا خیلی تو پیشبرد بازی مهمن

  68. erfankarimi (خریدار محصول)

    خیلی هم عالی منتظرم زیرنویس را ابدیت کنید تا بازیش را شروع کنم.
    آیا واسه دیتروید هم برنامه ای دارید؟
    حیف این بازی هست که با ترجمه خوب گیم ساب همراه نباشه

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. ممکنه روش کار کنیم ولی فعلا قطعی نیست.

  69. farhad (خریدار محصول)

    سلام-اگه امکانش هست اپدیت بعدی بین دیالوگ های انتخابی فارسی و منوی فارسی اپدیت جداگانه باشه-جوری ک کسی نخواست منو فارسی بشه اپدیت نکنه و فقط دیالوگ های انتخابی رو اپدیت و فارسی کنه.بدترین قسمت فارسی سازی اکثر بازی ها همین فارسی کردن اجباری منو ها هست.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. برای بعضی از بازی ها از نظر فنی کارمون سخت میشه و راحت نمیشه متن های غیر زیرنویس و زیرنویس رو از هم جدا کرد. برای اسکایریم چنین مشکلی نداریم و اگه تداخلی با سیستم امنیتی فارسی ساز نداشته باشه ممکنه بشه این گزینه رو هم قرار داد.

  70. سلمان (خریدار محصول)

    سلام من زیرنویس رو خریدم و نمیدونم چرا کار نمیکنه اینکه سریال از من نخواست میشه راهنمایی کنی

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. راهنمای حل مشکلات فارسی ساز رو از توضیحات مطالعه کنید و انجام بدید در نهایت اگه مشکل حل نشد به روش ذکر شده در توضیحات با پشتیبانی تماس بگیرید تا بررسی بشه.

  71. مهرداد ۲۶۷ (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید.چرا دیدگاه های من رو همیشه پاک می کتید. لطفا اینو بزارید. ترجمه های شما بهترین کیفیت رو داره و هر قیمتی برای محصولاتتون بزارید واقعا ارزش خریدن رو داره. فقط یه سوال داشتم ترجمه نسخه legendery با اون دو تا نسخه فرق داره؟ مثلا anniversy کتاب ها یا دیالوگ هاش بیشتره ؟ممنون میشم جوابم رو بدین و لطفا پاک نکنید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      اصولا هر سه نسخه یکسانه از نظر محتوای داستانیش و بیشتر روی گرافیک و یه سری جزئیات فنی کار شده. درست به خاطر ندارم شاید فقط در یه سری موارد جزئی anniversy متن بیشتری داشته باشه.
      کامنت هارو هم بی دلیل پاک نمیکنم فقط گاهی طول میکشه تایید و پاسخ داده بشه.

  72. mosaissei (خریدار محصول)

    سلام
    میخواستم ببینم اگه میشه تو چند مرحله آپدیت کنین چون الان به شخصه به خاطر فارسی نشدن ماموریت ها و اسکیل تری هنوز بازی نمیکنم

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      ترجمه دیالوگ های انتخابی اضافه میشه کمتر از یک هفته آینده. اما بقیه متن ها رو احتمالا توی یک تا دو آپدیت بزرگ اضافه میکنیم. اگه بخوایم توی قسمت های کوچکتری کار رو تکمیل کنیم یه دوباره کاری خیلی زیادی پیش میاد.

  73. Ho3in64

    دوس عزیز فکر نمیکنید یکم قیمتاتون بالاست بعضی بازیا؟درسته کیفیت کاراتون عالی و من خودمم دوبار خرید کردم ولی یکم بالا میزنید.میدونم میگید متن زیاده و این حرفا.لاقل بازیاتون اونا ک قیمتاش بالاست تخفیف بزنید ی مدتی. باور کنید چیزی نمیشه تخفیف مدتی بزنید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. اتفاقا تخفیفات دوره ای داریم منتهی کدهای تخفیف توی شبکه های اجتماعی قرار میگیره. شبکه های اجتماعی رو اگه دنبال کنید از تخفیفات بعدی مطلع میشید.

  74. سجاد

    سلام فارسی ساز سایبرپانک رو با اپدیت جدید 1.5 بازی به روز رسانی نمی کنید؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. چرا احتمالا تا پایان هفته انجام بشه.

  75. علیرضا

    رو نسخه اورجینال استیم کار میکنه؟؟؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. بله مشکلی نداره.

  76. هوشنگ بالوایه (خریدار محصول)

    سلام من زیرنویس نصب کردم و سریال وارد کردم و وقتی وارد بازی میشم همه چی انگلیسی

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. دقت کنید توی نسخه فعلی فقط زیرنویس های بازی فارسی شده. اگه در این مورد مشکلی میبینید به آی دی پشتیبانی که در توضیحات قرار گرفته پیام بدید بررسی میشه.

  77. mohamad azim (خریدار محصول)

    سلام دانته جان کیفیت ترجمه عالی بود اما خوب واقعا از اونجایی که این بازی نقش افرینی تا موقعی که دیالوگ های انتخابی ترجمه نشه واقعا نمیشه بازی کرد . و به تمام دوستانی که نسخه ی anniversy دارن باید بگیم که بعد از انجام مراحل نصب فارسی ساز باید برت تو بازی و ی چند ثانیه ای صبر کنن بعد برن تو بخش تنظیمات تیک مربوط به زیرنویس رو فعال کنن. لازم به ذکر دوستان اون بخش فقط بعد از استارت بازی در تنظیمات قابل دسترس هستش و تو منوی بازی قسمت تنظیمات وجود نداره .

  78. AMIR RAXER (خریدار محصول)

    سلام ببخشید دیالوگ هایی که میخواید ترجمه بکنید کامله دیگه؟ یعنی از اول بازی تا اخرش از دی ال سی ها مرحله فرعی ها ترجمه شده؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. دیالوگ های انتخابی اگه منظورتونه، برای کل بازی از جمله مراحل اصلی و فرعی و دی ال سی ها، کمتر از یک هفته آینده ترجمه اش اضافه میشه.

  79. bridge98 (خریدار محصول)

    با سلام من از نسخه ی anniversaryاستفاده میکنم طبق مراحل راهنما فارسی ساز رو نصب کردم اما در هیچ مرحله ای از من کد فعال سازی نخوسات ممنون میشم راهنمایی کنید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. راهنمای حل مشکلات فارسی ساز رو مطالعه کنید و دقت کنید که برنامه vc++ نصب شده باشه و آنتی ویروس یا سیستم امنیتی هم مشکلی برای فارسی ساز به وجود نیاورده باشه احتمال زیاد مشکل حل میشه. ولی اگه بازم مسئله ای بود به روش ذکر شده در توضیحات با پشتیبانی تماس بگیرید بررسی میشه.

  80. Raiden King (خریدار محصول)

    سلام خسته نباشید این همه وقت منتظر بودم باید حالا که اومده خریدم میگه شماره سریال روی دو دستگاه فعال هست اصلا به غیر از خودم به کسی ندادم که بخواد روی دو دستگاه فعال بشه چرا؟ نسخه بازیم Anniversary Edition هستش این چه وضعشه؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. اگه شماره سریال به اشتباه وارد بشه هم اروری که میگید رو نمایش میده. پس دقت کنید شماره سریال صحیح باشه. البته گمونم قبل تر توی پشتیبانی تلگرام مشکل شما رو حل کردم.

  81. AMirJ

    افتضاح افتضاح
    چرا آخه دیالوگ ها ترجمه نشده . مشکل هماهنگی بوده؟ خب پس چرا هماهنگی درستی ندارید واسه انتشار؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. یه اشتباهی توی تقسیم بندی متن ها پیش اومد ولی ترجمه این موارد هم کمتر از یک هفته آینده اضافه میشه.

  82. Ronin (خریدار محصول)

    واااو

    واقعا عالیه
    فقط لطفا تو ارائه نسخه کامل عجله نکنید،بنظم کیفیت کار بر هر چیزی ارجعیت داره.
    دیدم برخی نوشتن بعد اینهمه مدت چرا فقط دیالوگهای اصلی زیرنویس شده و غیره
    باید بگم به این چیزا توجه نکنید و با توجه به عظمت این بازی ،دو سه ماه دیرتر اما کیفیت بالاتر.
    کارتون عالیییییه

  83. hamed570307 (خریدار محصول)

    سلام بر شما خواستم بدونم من که الان فارسی ساز رو خریدم و نصب کردم و فهمیدم زیرنویس کامل نیست خواستم بدونم بعد این که آپدیت شد من بازم باید پول بد م برا نسخه جدید و این که دانلود و نصبش چطوریه مثلا فقط کافیه توی بخش دانلود ها د وباره دانلود و نصبش کنم ممنون میشم در این باره هم توضیح بدین

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. برای دریافت آپدیت های فارسی ساز نیازی به پرداخت هزینه مجدد نیست و همیشه میتونید آخرین نسخه رو از قسمت دانلودها در پروفایل کاربری خودتون بدون هزینه ای دانلود کنید. این درباره همه کارهای سایت صادقه.

  84. کورش (خریدار محصول)

    خسته نباشید به کل تیم گیم ساب امیدوارم سرعت کارتون حالا که این پروژه سنگینتون تموم شد بیشتر بشه

  85. Alireza_sk (خریدار محصول)

    خسته نباشید من زیرنویسو ک نصب کردم رفتم تو بازی فقط مت حرف زدنشون معنی شده بود خواستم ببینم اسم ماموریت با ایتم ها با متن های توی لودینگ معنی میشن ؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. توی نسخه فعلی خیر ولی ترجمه سایر موارد با آپدیت های بعدی اضافه میشه.

  86. milad Williams (خریدار محصول)

    سلام نسخه کامل بازی کی میاد ؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام و درود بر شما. طی یک تا دو ماه آینده ترجمه ها تکمیل میشه.

  87. MoH

    سلام. من قصد داشتم همین الان ازتون بخرم اما …
    آخه درک نمیکنم چرا وقتی گفتید با تمامی انتخاب ها در پایان بهمن ماه منتشر میشه ، نسخه بدون انتخاب رو منتشر کردید؟ خب اگر مشکلی در هماهنگ کردن ترجمه فایل ها وجود داره چرا بدون بررسی روی سایت قرار میدید؟ قصد ندارم از سایت یا گروه دیگه طرفداری کنم اما این دومین پروژه ای هست که بدون برنامه ریزی رفت جلو. سایبرپانک که بحث پیش خرید و زمان دریافت ش . این هم از این فارسی ساز که 5 دقیقه اول توی توضیحات زدید “با انتخاب ها” بعد ادیت کردید شد “بدون انتخاب” 😐
    حداقل حس میکنم الان 45 هزار تومن واسه زیرنویس تنها به صرفه نیست

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      درباره کلیت مسئله حق با شماست و باید بیشتر دقت میشد. اما منظورم این نبود لحظه قرار گیری فارسی ساز توی سایت متوجه شده باشیم دیالوگ های انتخابی فارسی نیست. متن های این بازی به دو بخش تقسیم شده اولویت اول که زیرنویس ها بوده و اولویت دوم که سایر متن ها میشه. دیالوگ های انتخابی به اشتباه توی اولویت دوم قرار گرفت و ترجمه نشد. اینم تا همین چند روز پیش که فایل هارو حاضر میکردیم متوجه نشدیم.
      ولی الان با سرعت بالا این بخش داره ترجمه میشه و کمتر از یک هفته آینده اضافه میکنیم به فارسی ساز. البته توی توضیحات هم خلاف اینو ننوشتم و بعدا ادیت نکردم.
      مبلغ فارسی ساز هم برای کل ترجمه ها لحاظ شده که شامل تمام کتاب ها و راهنمایی ها و خلاصه هر متنی از بازی میشه. ترجمه موارد باقی مونده طی یکی دو ماه آینده به فارسی ساز اضافه میشه.

  88. IXMEHDI

    واقعا خسته نباشید، خیلی منتظر کار بودم ولی صبر کردم چون میدونستم واقعا کار سنگینی بود، انشالله بقیه متون هم به زودی تکمیل شن.
    دوستانی که میگن چرا فارسی ساز رو کامل و صد درصد با تمام متن ها قرار ندادید، قطعا به این دلیل میگن که تیم رقیب این بازی رو کامل با همه متون زودی ترجمه کرد.
    باید بگم تیم گیم ساب هم میتونست متن های این بازی رو مثل اون تیم با مترجم های ماشینی و … ترجمه کنه و درعرضه دو ماه یا خیلی زودتر منتشر کنه اونم به صورت رایگان { چون ترجمه ماشینی هیچ هزینه ای نداره}. ولی تیم گیم ساب با مترجم های واقعی و کار بلد این بازی رو شروع به ترجمه کرد و بازی هم بسیار متن داره، خب دیگه منتطقی انقدر طول کشید و هنوز کامل کامل تکمیل نشده.
    ولی اومدن این فارسی ساز رو الان قرار دادن چون خیلی ها منتظرش بودن.

  89. happyman

    سلام خسته نباشید میتونید بگید اپدیت اینده که کتاب ها دیالوگ های انتخابی رو هم فارسی میکنه کی منتشر میشه حتی به صورت تقریبی ممنون میشم

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      دیالوگ های انتخابی احتمالا کمتر از یک هفته تکمیل میشه و قرار میگیره.
      بقیه متن های باقی مونده هم به طور تقریبی از اسفند تا فروردین در یک یا دو مرحله تکمیل میشه.

  90. مسعود میرزاپور (خریدار محصول)

    فارسی ساز رو نصب کردم بعد سریال رو هم وارد کردم تا اینجا همه چی درسته بعد که وارد بازی شدم کله بازی هنوز انگلیسیه باید چیکار کنم ؟ ( نسخه anniversy رو هم نصب دارم.

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. به روش ذکر شده در توضیحات با پشتیبانی تماس بگیرید لازمه بررسی کنم.

  91. pras (خریدار محصول)

    واقعا مسخرس بعد این همه وقت فقط زیرنویس های بازی ترجمه شده و حتی دیالوگ های انتخابی ام ترجمه نشده میدونم این پیامم رو قرار نمی دید اما واقعا نا امیدم کردید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      اسکایریم بازی بزرگیه و لازم بود توی دو تا سه مرحله ترجمه تکمیل بشه و قرار بگیره تا مشکل مالی برای سایت پیش نیاد. اما ترجمه نشدن دیالوگ های انتخابی خارج برنامه ما بود و به اشتباه از فایل هایی که توی مرحله اول ترجمه کردیم جا مونده. اینو کمتر از یک هفته آینده سعی میکنیم کامل اضافه کنیم.

  92. AJAJ

    پس نسخه کنسولی چی؟
    خسته شدیم واقعا، همش برای pc منتشر میکنید، هر وقت اعتراض میکنیم میگید مشکلات فنی داریم با پلی4!!! خیلی راستگو هستید واقعا!! قیمت کنسولی رو بالاتر بذارید خی. والا میخریم. بسه اینقد تبعیض میذارید

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      ببینید به دو دلیل ما نمیتونیم برای بعضی از کارها نسخه پلی 4 قرار بدیم. یا واقعا مشکل فنی داریم برای بعضی بازی ها که اون اصلا دست ما نیست. مثلا بازی رد دد 2 یا جی تی ای دقیقا جزو همین دسته قرار میگیره. یا روی نسخه پلی 4 نمیتونیم قفل بذاریم و اگه نسخه پلی 4 قرار بگیره، 100% کاری که ساختیم کپی میشه.
      من یادم نمیاد برای محصولاتی که مشکل فنی نداشتیم به دروغ گفته باشم مشکل فنی داریم. ولی امیدوار درک کنید یه گروهی هم منتظر هستند که با کپی کارهامون به تیم ما ضرر بزنند و سال گذشته تا چند قدمی تعطیل شدن هم کارمون به این خاطر پیش رفت. البته دود این قضیه توی چشم کاربرهای پلی 4 بیشتر از همه رفته و دلخوریتون رو درک میکنم. با اینکه نمیتونم قول قرار گرفتن نسخه پلی 4 بعضی از کارها رو بدم ولی تلاش میکنیم یه راهی پیدا کنیم تا بتونیم یجوری جلوی کپی شدن کارهای پلی 4 رو بگیریم تا فارسی سازهای بیشتری واسش قرار بگیره.

  93. Arthur Morgan H8 (خریدار محصول)

    سلام و خسته نباشید
    الان که دارم لیست تغییرات رو نگاه میکنم
    انگار کامل ترجمه نکردید این فارسی ساز رو واقعیت نسبت به این کار یه انتقادی داشتم و میخواستم بگم حداقل کاملش میکردید بعد منتشرش میکردید درسته که پیش فروشش به اون 15 میلیون تومن نرسید و چند میلیون فاصله داشت
    با اون مبلغ مورد نظر
    انتظار نداشتیم که فارسی سازی رو الان بزارید با توجه به اون بودجه ای که داشتید مدت زمان بیشتری در نظر میگرفتید و دیر تر انجام میدادید فارسی ساز رو اما کامل نه مث الان که یه سری از بخشاش رو فارسی سازی نکردید حداقل وقتی پیش فروش میزارید کامل اون کارو منتشر کنید
    با توجه با اون بودجه ای که دارید مدت زمان برای انتشار فارسی ساز در نظر بگیرید
    و فک میکنم قبلا گفته بودید اوایل فروردین فارسی ساز رو کامل قرار میدید نه الان
    احساس میکنم با توجه به کامنت ها که درباره این فارسی ساز میپرسیدند
    این فارسی ساز رو زودتر قرار دادید که به نظرم کار اشتباهی هست
    چون توی طرح پیش فروش یه زمانی برای انتشار فارسی ساز گزاشته بودید و گفته بودید کسایی که پیش فروش خریده بودن باید تا اون مدت زمان صبر کنن

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما.
      برای ترجمه کارهای بزرگ منطقی تره که کار در دو یا سه مرحله تکمیل بشه و قرار بگیره. اینطوری میتونیم در طول مراحل تکمیل کار، بودجه قسمت های باقی مونده رو هم تامین کنیم. اسکایریم هم کار واقعا سنگینی هستش و با اینکه امید داشتیم پیش فروش به مبلغ های بالاتری برسه و بتونیم از همون اول کار رو 100% قرار بدیم، ولی متاسفانه همونطور که اشاره کردید به هدف اول هم نرسید.
      البته تکمیل شدن کار توی چند مرحله هم، به خودی خود به ضرر شما یا سایر دوستانی که دوست دارند کار رو کامل تجربه کنند نیست. اگه کار رو یک تا دو ماه آینده به صورت 100% هم منتشر میکردیم، بازم شما باید همین زمان رو برای تکمیل کار منتظر میموندید. اما الان اگه کسی اولویتش با زیرنویس های بازی باشه و بقیه متن ها خیلی براش مهم نباشه، میتونه از کار استفاده کنه.

  94. جواد

    سلام الان کاملا ترجمه شده کتاب ها و …. ترجمش کامله؟چون خیلی تاخیر خورد دیگه انشالله همه چی ترجمه دیگه درسته؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام بر شما. زیرنویس ها تکمیله صد در صد، ترجمه بقیه متن ها هم طی بازه اسفند تا فروردین اضافه میشه.

  95. Amirreza123

    سلام میخواستم بدونم بازی تا چقدرش ترجمه شده

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام توی نسخه فعلی تمام زیرنویس های بازی از جمله دی ال سی ها به طور کامل فارسی شده.

  96. masterblocker (خریدار محصول)

    امروز آخر بهمن ماه ست , هنوز زیرنویس نیومد.
    و اینکه چرا چند عکس به عنوان نمونه از زیرنویس هاتون برای بازی ها نمیزارید ؟ مخصوصا برای اسکایریم خیلی دوست دارم بدونم تموم بخش ها چطوری زیرنویس شده و خود زیرنویس کیفیتش چطوره

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام وقت کنم یه ویدیو تهیه میکنم از بخش ابتدایی بازی.

  97. Amirreza123

    سلام زیرنویس چیشد پس خیلی منتظرم دانته عزیز

  98. نیما

    یعنی میشه تا اخر امشب این صفحه رو باز کنیم و گزینه خرید داشته باشه

  99. ابوالفضل

    سلام.زیرنویس این بازی برا نسخه anniversary هم هست؟

    • dante h3 (خریدار محصول)

      سلام. بله برای هر سه نسخه بازی هماهنگه.

  100. farhad

    سلام-برنامه ای برای فارسی سازی SIFU دارید؟

    • dante h3

      سلام بر شما. فعلا مشخص نیست البته اسکایریم و خدای جنگ اولویت داره تکمیلش.

دیدگاه خود را بنویسید

دلیل بازگشت وجه