Shop

LiS: Before the Storm Episode 1

امتیازدهی 4.56 از 5 در 18 امتیازدهی مشتری
(دیدگاه 18 کاربر)

3,000 تومان

با استفاده از این برنامه میتوانید قسمت اول بازی Life Is Strange Before the Storm را به فارسی ترجمه کرده و آن را با زیرنویس فارسی تجربه کنید.

دسته: ,
توضیحات
تصاویر
ویدیوها
نظرات (18)

توضیحات

با استفاده از این برنامه میتوانید قسمت اول بازی Life Is Strange Before the Storm را به فارسی ترجمه کرده و آن را با زیرنویس فارسی تجربه کنید.

 

قابلیت های اضافه شده در نسخه ۱٫۳:

  • فارسی سازی تمامی منوهای قسمت ویژه.
  • فارسی سازی تمامی زیرنویس های قسمت ویژه.
  • فارسی سازی نام تمامی اشیا و دیالوگ های انتخابی قسمت ویژه.
  • فارسی سازی تمامی نوشته های قسمت ویژه.
  • هماهنگ سازی با نسخه های چهار قسمتی.

 

قابلیت های اضافه شده در نسخه ۱٫۲:

  • فارسی سازی تمامی منوهای قسمت سوم.
  • فارسی سازی خاطرات و توضیحات مربوط به شخصیت های بازی در قسمت سوم.
  • فارسی سازی تمامی پیامک های قسمت سوم.
  • فارسی سازی اهداف نوشته شده روی کف دست کلویی.
  • فارسی سازی تمامی نوشته های قسمت سوم.

 

قابلیت های اضافه شده در نسخه ۱٫۱:

  • هماهنگ سازی با نسخه های سه قسمتی.
  • فارسی سازی تمامی منوهای قسمت دوم.
  • فارسی سازی خاطرات و توضیحات مربوط به شخصیت های بازی در قسمت دوم.
  • فارسی سازی تمامی پیامک های قسمت دوم.
  • فارسی سازی تمامی نوشته های قسمت دوم.

 

قابلیت های فارسی ساز:

  • فارسی سازی تمامی زیرنویس های قسمت اول.
  • فارسی سازی تمامی منو های قسمت اول.
  • فارسی سازی تمامی خاطرات و توضیحات مربوط به شخصیت های بازی در قسمت اول.
  • فارسی سازی تمامی پیامک های قسمت اول.
  • فارسی سازی نام تمامی اشیا و دیالوگ های انتخابی قسمت اول.
  • فارسی سازی تمامی نوشته های قسمت اول.

 

راهنمای نصب:

فارسی ساز در در پوشه ی اصلی بازی نصب کنید.

فایل “۰۱” را از پوشه اصلی بازی پیدا کرده و اجرا کنید.

بازی را اجرا کرده و به تنظیمات آن بروید.

از آنجا زبان متن را به چینی تغییر دهید و زیرنویس را فعال کنید.

از بازی لذت ببرید.

 

نسخه ی هماهنگ:

تست شده با نسخه چهار قسمتی CODEX و COREPACK.

هماهنگ با تمامی نسخه ها.

تصاویر

ویدیوها

18 دیدگاه برای LiS: Before the Storm Episode 1

  1. امتیاز 5 از 5

    علی قناتی

    عالی بود کارتون بالاخره هم پیش خرید رو گذاشین سایت بعد اینا برنامه ای برای ویچر و مراحل فرعی جی تی ای وl.a noire دارین؟

    • dante h3

      برای l.a noire فعلا برنامه ای نداریم.
      جی تی ای هم بزودی ترجمه مراحل فرعی شروع میشه و ترجمه شدنش قطعیه.
      ویچر هم هنوز به فروش کافی نرسیدیم. بعد ترجمه مراحل فرعی جی تی ای اگه به فروش معقولی رسیدیم ویچر رو هم شروع میکنیم.

  2. امتیاز 5 از 5

    ferferreh

    سلام . مثل همیشه عالی
    فقط کاش زودتر انتشار اش میدادین

  3. امتیاز 5 از 5

    mahdi696 (مالک تایید شده)

    دمتون گرم منتظر زیر نویس قسمت دومیم مرسیییییی

  4. امتیاز 5 از 5

    علی (مالک تایید شده)

    سلام و خسته نباشید قسمت ۱ روی کرک گروه codex مشکل داره نزدیک اشیا که میشی میخوای انتخاب کنی یه شکلایی نشون میده که انگار باید با دسته کنسول بازی کنی ولی روی نسخه ی core pack مشکلی نداره ولی وقتی اپیزود ۲ رو میخوای بازی کنی نمیشه و زده باید instal شه که وقتی زیر نویسو از فولدر بازی میکنی فصل ۲ رو هم میشه بازی کرد که مشکل عجیبی بود دلیلش چیه؟؟؟؟

    • dante h3

      درست متوجه قسمت آخر صحبتتون نشدم اما ما خودمون با نسخه fitgirl تست کردیم.
      بزودی رو نسخه های دیگه هم تست میکنیم و اگه ایرادی بود رفع میشه.

  5. امتیاز 5 از 5

    محمد آ

    سلام.ببخشید به نظرم ترجمه ی بازیهای ویدیویی مثل همین بازی خیلی ضروری تر هست تا بازی ای مثل جی تی آِ.به خاطر اینکه بازی جی تی آی و مثل اون را بدون ترجمه هم میشه بازی کرد و زیاد تاثیری در روند بازی نداره ولی بازی های ویدیویی مثل Batman The Enemy Within و Marvel’s Guardians of the Galaxy وSyberia 3 را نمیشه بدونه ترجمه بازی کرد.چون روندش داستانی و انتخابی هست و بدون ترجمه عملا لذت چندانی نداره. حالا می خواستم بدونم بازی Batman The Enemy Within و Marvel’s Guardians of the Galaxy را ترجمه نمی کنید. خصوصا دنبال Batman The Enemy Within هستم. چون مجموعه ی اولش را تموم کردم و دنبال ادامش هستم. برنامه ای براش ندارید؟!

    • dante h3

      خب هرکس طرفدار سبک خاصیه و نمیشه دقیقا گفت چه سبکی ارزش ترجمه بیشتری داره.
      با این حال تلاش ما اینه که انواع بازی هارو ترجمه کنیم.
      احتمال ترجمه بازی Batman The Enemy Within خیلی زیاده و اگه تیم ترجمه تکمیل بشه شاید بزودی ترجمه رو شروع کردیم.
      اما Marvel’s Guardians of the Galaxy و Syberia 3 رو بعیده به شکل تجاری ترجمه کنیم.

  6. امتیاز 5 از 5

    محمد آ

    ممنون.من خودم بازی جی تی آی را بازی کردم و تمومش هم کردم،حتی اگه دوبله هم بشه(چه برسه به ترجمه!) حاضر نیستم یه بار دیگه از اول بازیش کنم،چون همه ی مراحلش را رفتم،دیگه چه فرقی می کنه صحبتهاشون چی بوده!به هر حال این نظر من هست.ولی باز هم امیدوارم خیلی زود ترجمه ی Batman The Enemy Within را شروع کنید. می تونید بعد از ترجمه ی Batman The Enemy Within در مورد ترجمه ی Marvel’s Guardians of the Galaxy و احتمالاترجمه ی یه عنوان دیگه نظرسنجی کنید،اون موقع معلوم میشه طرفدارهای کدوم بیشترند.

  7. امتیاز 5 از 5

    alirezafatemi

    سلام. ازچه نرم افزاری برای ساخت زیرنویس استفاده میکنید

    • dante h3

      نرم افزار مشخصی وجود نداره. هر بازی ای موتور مخصوص به خودشو داره در نتیجه روش فارسی سازیشم متفاوته.

  8. امتیاز 5 از 5

    فاطمه

    وای ترو خدا ترجمه قسمت ۲ و ۳ رو زود تر بزارین .قسمت ۳ دیروز اومد و دانلود کردم ولی هنوز بازی نکرم چون منتظر ترجمتونم خواهش میکنم . ۲و۳ کی ترجمه میکنید واسه دانلود میزارین؟؟

  9. امتیاز 5 از 5

    فاطمه

    کاراتون عالیه میدونم خیلی زحمت میکشین مخصوصا برای این بازی که کلا فقط حرف میزنن و همه چیو باید ترجمه کنین . وای من دارم واسه ترجمه قسمت ۲ و ۳ میمیرمممم

  10. امتیاز 3 از 5

    علی (مالک تایید شده)

    داداش قسمت ۲ چی شد؟؟

  11. امتیاز 5 از 5

    taha1831

    ببخشید برای ویچر ۲ و اسکایریم برنامه ای دارید چون تو تاپیک ها اموزشش رو گزاشته بودین و من قبل از تغییرات تو سایت زیرنویس هایی رو حریداری کرده بودم ولی الان توی قسمت پروفایل ودانلود هام نیستن اگه میشه پیگیری کنیین وبیشتر از همه منتظر l.a.noire ام چون نیاز خیلی زیادی به فارسی ساز داره

    • dante h3

      اگه منظورتون تغییر قالبه، باید بگم دستکاری تو قسمت سفارشات انجام نشده و نباید بازی ای از لیست کم شده باشه. با این حال اگه مطمئن هستید بفرمایید چه مواردی نیست تا پیگیر بشیم.
      برای ویچر ۲ و اسکایریم برنامه نداریم چون خیلی عظیم تر از اونیه که بتونیم روش کار کنیم.
      برای l.a.noire هم هنوز مشخص نیست.

  12. امتیاز 5 از 5

    taha1831

    بایوشاک اینفینیت نسخه کامل لایف ایز استرنج کامل

    • dante h3

      شما به هر دلیلی که هست دوتا حساب دارید.
      حسابی که نام کاربریش taha12345 هستش، این مواردی که اشاره کردید روش فعاله.

  13. امتیاز 5 از 5

    علی (مالک تایید شده)

    سلام اپیزود ۲ کی ترجمش تموم میشه؟؟

    • dante h3

      یا امشب یا فردا.

  14. امتیاز 5 از 5

    علی (مالک تایید شده)

    داداش پیر شدم اپیزود ۲ آماده نشد؟؟

    • dante h3

      اضافه شد.

  15. امتیاز 5 از 5

    taha1831

    خیلی ممنون اسمشو گفتید یکمم زور زدم رمزشو پیدا کردم

  16. امتیاز 5 از 5

    امیر

    سلام خسته نباشید بازی South Park The Fractured But Whole پتانسیل بالایی برای زیرنویس شدن داره

    • dante h3

      والا من یه نگاه مختصری به این بازی انداختم ولی متن هاش واقعا زیاده. حالا نمیدونم صحبت هاشون همینقدره یا مسئله دیگه ای داره.
      بعدا احتمالا به صورت دقیق تر هم بررسی میکنم تا از این بابت مطمئن بشم.
      ولی اگه متن های واقعی بازی اینقدر باشه، حتی با وجود پتانسیلی که داره هم شاید صرف نکنه رو این بازی کار کنیم.

  17. امتیاز 3 از 5

    DemonKing (مالک تایید شده)

    سلام منو ها و نامه ها و غیره تو LIFE IS STRANGE فارسی نیستن؟

    • dante h3

      در فصل اول نه متاسفانه ولی سری جدید کامل ترجمه شده.
      ترجمه فصل اول برمیگرده به دو یا سه سال پیش و اون موقع به زحمت تونستیم خود بازی اصلی رو ترجمه کنیم و ناچارا از منوها و موارد فرعی صرف نظر شد.

  18. امتیاز 1 از 5

    Sahar0098 (مالک تایید شده)

    من نصب کردم نوشته کلوتو پروبلم مشکل چیه؟

    • dante h3

      فکر نکنم اینو نوشته باشه ولی فارسی ساز با نسخه های چهار قسمتی CODEX و COREPACK تست شده.
      اگه نسخه ی دیگه ای رو دانلود کردید قسمت رفع ایراد رو از راهنمای نصب انجام بدید به احتمال قوی مشکلتون حل میشه.

دیدگاه خود را بنویسید